Переиграть Казанову (ЛП) - Робертс Лиза Браун. Страница 36

— Это был комплимент? — спросил Слейд.

— Я бы не заходила так далеко, — немного расслабившись, сказала я. Такой Слейд мне нравился гораздо больше того, который игнорировал меня. — Но я перенесла занятия не только из-за тебя. Просто не хотела посещать класс кого-то, с кем знакома. Это слишком неловко.

Я следила за движением рук Слейда на руле.

— Ты не должна чувствовать себя неловко только потому, что не научилась этому в детстве, — Слейд замолчал. — Кстати, почему ты этого не сделала?

Я проглотила комок в горле.

— Я предпочла бы не говорить об этом, — мы встретились взглядами. Глаза Слейда были добрыми. В них не было и следа на насмешку. "Могла ли я рассказать ему? Хотела ли?"

— Итак, — вернув взгляд на дорогу, сказал Слейд. — Будут ли делаться ставки на то, что дети учудят сегодня? Может, у Макса нездоровая боязнь слонов?

Я рассмеялась.

— Давай, не будем брать Джилли на выставку птиц. И всех тех крылатых, которые трепещут. Просто для безопасности.

— По рукам, — согласился Слейд.

***

Никто не боялся пингвинов или слонов с жирафами. Гиены, скорее всего, относились к другой категории.

Макс отошел от перил.

— Они выглядят как собаки среднего размера, — сказал Макс, и взял Слейда за руку.

— Да, — согласилась Джилли и посмотрела на меня, — ты принесла волшебство?

Слейд подмигнул, и мое сердце пикировало куда-то в пятки.

Джилли дернула меня за руку.

— Макс сказал, у тебя волшебная кожа. Это правда?

Совсем скоро все в Денвере заговорят о причудливой Трине и ее магическом запястье.

— Не думаю, что сегодня нам понадобится волшебство, — сказала я. — Гиены нас не покусают.

— Гиены? — пискнул Макс.

Он и Джилли в ужасе посмотрели друг на друга.

— Как в "Король Лев"? — спросила Джилли, а ее нижняя губа начала подрагивать.

"О нет!"

— Кто хочет снежный рожок? — спросил Слейд. — Спорим, я прибуду первым к закусочной? — и Слейд стал медленно пятиться, постаравшись при этом ни в кого не врезаться. Макс с Джилли рассмеялись и последовали за ним.

Кризис миновал, по крайней мере, на этот раз.

Остальная часть дня прошла легко и весело. Никаких слез и истерик или аварий с горшками и полной или частичной наготой. Мы закончили день поездкой на поезде вокруг зоопарка. Я сидела рядом с Джилли, которая была очарована розовыми фламинго.

— Я хочу розовые волосы! — сообщила Джилли, подняв на меня глаза. — Твоя магия может устроить это?

— Я никогда не пробовала, — сказала я ей. — Кроме того, твои волосы почти розовые.

Джилли подергала за свои рыжие пряди.

— Нет, они совсем не розовые.

— Думаю, магия Трины только для особенных случаев, — сказал Слейд.

Я обернулась через плечо. Слейд сидел рядом с Максом, который сжимал флаг пингвинов, купленный в сувенирной лавке и развевавшийся на ветру.

— Верно, — согласилась я, и позволила себе посмотреть в глаза Слейду, а он не стал отводить их.

Мы повернули за угол, и кондуктор нажал на гудок, каждый ребенок в поезде повеселел, также как и я.

Когда мы выбрались из вагончиков, я быстренько одернула шорты, в надежде, что Слейд не видел.

Но Слейд заметил.

После того, как мы развезли детей по домам и побеседовали с каждой из мам, Слейд настоял на том, чтобы подвезти меня, даже несмотря на то, что я старалась сесть в автобус.

Мы остановились на парковке, и Слейд заглушил машину.

— В каком из зданий ты живешь?

Я задержала дыхание.

— Просто высади меня здесь.

Слейд взглянул на меня.

— Я, по крайней мере, могу подвезти тебя до твоего дома?

— Нет, — ответила я. — Все в порядке.

Слейд вздохнул.

— Ты упрямая. Кто-нибудь говорил тебе это прежде?

— Время от времени, — сказала я. — Что на повестке дня в пятницу?

Слейд провел рукой по волосам.

— Хм, есть у меня парочка идей. Может, я позвоню тебе позже?

— Конечно.

Слейд вздохнул с облегчением.

— Сегодня было весело, — продолжил Слейд. — Был ли это первый день, когда никто из них не впал в истерику?

— Никто не устраивал истерик в парке в понедельник.

Он состроил гримасу.

— Исключая меня, — сказал Слейд.

Прежде чем я осознала, что сделала, я протянула руку и дотронулась до руки Слейда.

— Ничего страшного. Никто не совершенен, — сказала я, а про себя добавила "и даже ты".

Мы смотрели друг на друга, и прежде чем я смогла бы остановиться, слова быстро полились из меня, как водопад исповеди.

— Я не могу плавать, потому что мой брат утонул. Ему было пять, а мне шесть, — я сделала прерывистый вдох. — Моя мама тяжело переживает это и не желает подпускать меня даже близко к воде, — я заломила руки, посмотрев на потрескавшийся лак на моих ногтях. — Но этим летом я решила… — я глубоко вдохнула и выдала еще больше слов.— Я устала от того, что не знаю, как. От постоянного испуга. Чувствую, будто меня выбросили из реальности, — я посмотрела на Слейда, и у меня перехватило дыхание от его глаз, которые стали темно-топазового цвета. — Так что поэтому… в любом случае… — мой голос сорвался.

Слейд не отводил глаз.

—Трина, мне так жаль, — его голос дрожал. — Прости, что вообще спросил.

— Все в порядке. Ты же не знал, — я сглотнула ком, образовавшийся в горле. — Не многие знают. Это произошло до того, как мы переехали в Колорадо.

Слейд кивнул.

— Спасибо за то, что рассказала мне.

Я открыла дверцу машины, чтобы выйти, и почувствовала симпатию, которую излучал Слейд, но была не уверена в собственных чувствах по этому поводу.

— Увидимся в пятницу. Дай знать о своих планах, — еле улыбнувшись, сказала я. — Никакой борьбы аллигаторов.

Ответная улыбка Слейда была кроткой и быстро увяла. В его глазах я видела миллион вопросов, но была благодарна, что он не стал их задавать.

Записки няни: Зоопарк.

Минусы: Моя влюбленность в другую няню. Я рассказала Слейду самый страшный секрет.

Плюсы: Моя влюбленность в другую няню. Я рассказала Слейду самый страшный секрет.

Минусы: Я была достаточно глупой, чтобы влюбиться в него, потому что и так понятно, что это ни к чему хорошему не приведет.

Плюсы: Но чувствовать это невероятно приятно.

Глава 28

Трина

Четверг, 20 июня

Я сидела на диване и читала для пятерых маленьких детей. Все они были увлечены историей "Магического путешествия" Эдуарда Тулэйна – любимой книгой Слейда.

Шерон появилась в дверном проеме и терла лоб.

— Что-то случилось? — спросила я.

—Я должна переорганизовать комнаты. Передвинуть кровати в ту комнату, которую использовала под хранилище. У нас послезавтра появится мамочка с тремя детьми, — Шерон вздохнула. — Будет нелегко, но я хочу, чтобы они пришли сюда. Они слишком долго находились на улице.

— Могу я чем-нибудь помочь?

Шерон склонила голову и подарила мне крошечную улыбку.

— Если только твои бицепсы такие же большие, как и твое сердце, дорогая. В этом и проблема. Глен уехал из города, так что у меня нет сильного мужчины под рукой. Не думаю, что мы с тобой сможем справиться.

— Так тебе нужен "Супермен"? — я представила все выпуклые мышцы Слейда, когда он выбирался из бассейна в день того адского урока по плаванью. Это было еще тем чрезвычайным случаем. — Эм-м, я, возможно, могла бы попросить кое-кого.

Шерон приподняла бровь.

— Парень? И ты держала это от меня в тайне, девочка!

Я покраснела.

— Просто друг. Мой партнер по работе няни, о котором я уже тебе говорила.

Рот Шерон изогнулся.

— Раз ты думаешь, что он справится, то прекрасно. Возможно, ему понадобится напарник, чтобы передвинуть тяжелую мебель. Ты и я можем перенести предметы поменьше.