Гарри Поттер и Эффект Домино (СИ) - "dadagi". Страница 34

— Джи, это мир магии, — напомнила Сьюзен. — Здесь средневековье еще не закончилось. А с этими девочками ты сама можешь поболтать. Только возьми с собой Одри, а не Гарри. Они при мальчиках несколько… теряются…

Гермиона посмотрела вслед девочкам с некоторым сочувствием. Как это — с самого детства знать, что ты ничего стоящего не достигнешь, только будешь вести хозяйство и воспитывать детей. Нет, это, конечно, не плохо… Но неужели им не хочется найти лекарство от рака, узнать тайны вселенной, да просто быть профессионалом в своей области? Как это — просто хотеть выйти замуж?

В отличие от многих девочек, Гермиона не любила сказки про принцесс. Ее гораздо больше интересовали рассказы о приключениях, вот только главными героями там почему-то постоянно были мальчишки. Мама покупала много книг для нее, каждый вечер читала ей новую историю про то, как кто-то покоряет горы и моря, ищет сокровища, побеждает врагов и выживает на необитаемом острове. Когда Гермиона научилась читать, стала просить фантастические книги. Там иногда отважными исследователями космоса были девочки. Какое-то время Гермиона даже мечтала стать космонавтом.

Теперь Гермиона не знала, кем она станет в мире магии, но твердо верила: это будет интересно. И за эти каникулы она лишь больше в этом убедилась. Они тренировались в доме у Невилла, Сириус и Фрэнк рассказывали забавные истории о работе авроров. Гуляли по заснеженному Хогсмиту и Белла очень интересно рассказывала причины возникновения тех или иных правил этикета. Бывали в магической части Лондона, посмотрели две театральные постановки, прошлись в спонтанной экскурсии по Магической Школе Искусств, посидели на собрании книжного клуба. Даже ездили в гости к Андромеде и Нимфадоре, где познакомились с магом, которого называют Невыразимцем — он работает в Отделе Тайн и исследует работу мыслей. Проще говоря, эти каникулы получились более волшебными, чем целый семестр в Хогвартсе.

У магов считается, что детям вредно аппарировать. А вот камины считаются безопасными для здоровья, поэтому Гермионе пришлось привыкнуть к такому способу перемещения. Работники Министерства Магии подключили к каминной сети дом Гермионы, благодаря чему она и смогла так много гулять. Родители первоначально планировали кататься на лыжах, но в итоге без сожалений отказались от отдыха ради возможности узнать больше о магическом мире. И, хотя театр был бы для них непонятным — слишком много колдовали актеры на сцене, они с удовольствием читали магические газеты, слушали рассказы дочери и Доктора Лестрейндж.

Наверное, поэтому эти проводы в Хогвартс выдались такими шумными. В машине играли в слова, а сразу у входа на вокзал встретили шумную компанию провожающих Гарри и Одри. Сириус, Ремус, Нимфадора, Говард, даже миссис Дурсль с Дадли, все они перекидывались шутками, вызывая улыбки у проходящих мимо людей.

— О, Джи! — радостно хлопнул ее по спине Дадли.

— Ты реально медведь, — испуганно призналась девочка, — я чуть не упала. Полегче, а?

— Ну прости, — беззлобно ответил Дадли. — Одри покрепче тебя, по всей видимости.

— Вчера мы решили, — обняла подругу Одри, — что Дадли бы превращался в белого медведя, если бы был анимагом.

— Ага. Если бы я просто был магом, ты так хотела сказать? — хохотнул Дадли.

— Не придирайся, а то как зануда, — отмахнулась Одри.

— А где Белла? — Гермиона оглядела образовавшуюся толпу.

— Она считает, что ей не стоит появляться в людных местах, — шепнула Одри. — И еще стесняется встречаться с папой Невилла.

Гермиона рассеянно кивнула. Да уж. В такие моменты понимаешь шутки Сириуса, что «у Блэков никогда не бывает просто». Белла действительно сторонилась большого скопления народа, стараясь общаться только с родственниками и узким кругом их друзей. А Фрэнка старательно избегала с того момента, как сняла с него свое же проклятье. Смотреть ему в глаза было стыдно. Пока что она покидала Хогсмид лишь однажды — когда ходила благодарить Говарда Лестрейнджа. Сириус, спустившийся из комнаты Гарри вниз, даже остолбенел от той картины. Его взрывная кузина-маглоненавистница сидела за одним столом с Петуньей, которая вообще-то не жалует ведьм даже больше, чем просто магию, обе пьют чай, разговаривая о каких-то платьях и лентах и выглядят вполне довольными. Мираж, не иначе. Сириус с грустью думал о том, что Лили бы ни за что в подобное не поверила.

Пройдя магический барьер, компания начала пробираться к концу поезда. Ситуация осложнялась большим количеством знакомых, с которыми непременно нужно было перекинуться парой слов. Сириус с некоторой ноткой удивления понял, что его крестник достаточно хорошо общается и со слизеринцами, хотя особенно дружен с хаффлпафцами — встреча с Джастином была достаточно бурной, будто они не вчера виделись.

— А Уизли еще нет? — вертел головой Гарри.

— Ты же знаешь, они вечно опаздывают, — пожала плечами Одри.

— Жаль, я хотел познакомить Рона с Дадли.

Одри захихикала. Что-то похожее в них определенно было, только что Дадли под влиянием Гарри заболел болезнью, которую Одри не очень-то понимала. Болезнь эта называлась «я должен быть лучшим» и явно не подлежала лечению. Иначе как объяснить идеальный табель успеваемости Дадли, который в младшей школе был далеко не так прилежен?

Сириус же с некоторым недовольством увидел, как к ним направляются Малфои. Люциус всегда бесил Сириуса, причем безосновательно, что Блэк прекрасно понимал, но не мог отделаться от своего брезгливого к нему отношения. Наверное, поэтому замужество младшей кузины его особенно сильно не устраивало. Нарциссу он с тех пор избегал. И особенно преуспевал в этом он после освобождения Беллатрикс, отчаянно боясь, что сестры все же встретятся. Возвращение прежней Беллатрикс было бы крайне нежелательно.

Сейчас же Нарцисса, величественно кивнув своему мужу, направилась прямиком к Сириусу. Она спокойно обогнула детей, вежливо поздоровалась с присутствующими, а потом все же обернулась к кузену:

— Сириус, мы можем поговорить?

Ему оставалось только горько вздохнуть и отойти за высокую колонну, создав некоторое впечатление уединённости.

— Как дела? — чуть прищурилась Нарцисса.

— В целом неплохо.

— И долго ты планировал меня избегать? — язвительно спросила женщина.

— Надеялся на пару лет, честно говоря, — обезоруживающе улыбнулся Сириус.

— Какой же ты несносный, Сириус Блэк. Уже принял титул Лорда? — продолжала допытываться кузина.

— Нет. Магия все еще несколько нестабильна после Азкабана. Думаю, к весне все придет в норму.

Они оба замолчали, рассматривая друг друга. Когда-то давно, еще до войн и даже до Хогвартса, Сириус считал своим лучшим другом кузину Нарциссу. Относительно небольшая разница в возрасте и некоторая обособленность Блэков была основой этой дружбы.* Закончилась она не сразу. Даже учась в Хогвартсе, они продолжали общаться, но их детская дружба постепенно сходила на нет. Окончательно прервали общение они после объявления о помолвке с Малфоем. Нарцисса, которая сама согласилась на этот брак, стала для Сириуса практически предателем.

— Я бы хотела навестить Беллу. И с тобой поболтать, — тихо призналась Нарцисса. — Чтобы ты обо мне не думал, но мне не хватает вас. Вас всех, и Андромеды тоже.

— А как же твой муж? Он не будет против такого общения?

— А куда он денется, — вновь сощурилась Нарцисса.

Сириус кивнул. Он был более чем уверен, что Нарцисса вертит мужем, как ей угодно. Она, быть может, и выглядит самой мирной из трех сестер, но любой Блэк знает, на что способна Нарцисса, когда ей это нужно.

— Хорошо. Мы живем в Хогсмиде.

— Хогсмид? — непонимающе переспросила Нарцисса. — К твоим услугам любой из домов Блэков, даже дом с лабораторией Альфарда достался тебе, а ты купил дом в Хогсмиде?

Сириус пожал плечами, словно извиняясь:

— Они все слишком напоминают мне, да и Белле тоже, о прошлом. А дом Альфарда совсем маленький. А нас уже живет трое, а если дети приезжают — то вообще не протолкнуться.