Соблазнение жены - Чапмен Джанет. Страница 54

В доме наступила полнейшая тишина, прерываемая лишь жуткими потрескивающими звуками, от которых Сару всю затрясло. Когда три снегохода завелись, издав пронзительный визг, и умчались прочь, потрескивание стало громче, и Сара увидела клубы дыма на лестнице.

Боже, они подожгли дом! Они имели в виду, что огонь распространится быстро!

Сара ударилась головой о пружинную сетку, когда вылезала из-под кровати, бросилась вниз по лестнице, подбежала к двери и захлопнула ее. Затем через завесу дыма устремилась в кухню, толкнула створку двери и увидела плотную стену огня. Она закричала от неожиданности и повернулась к входной двери, но увидела, что огонь уже подобрался к окнам и крыльцу. Они подожгли дом с двух сторон.

— Боже, пещеры! — закричала Сара и побежала в кабинет Грейди. Алекс отправился к пещерам. Он шел прямо к ним!

Она успела не глядя сдернуть с вешалки чью-то куртку, споткнулась обо что-то на полу, испуганно вскрикнув, упала на колени и увидела ружье. Она схватила его, вскочила на ноги, и в этот момент в кухне раздался громкий взрыв и пол под ней закачался. Она проверила, есть ли у ружья боек, подбежала к оружейному сейфу, схватила горсть патронов и засунула себе в карман. Часто моргая от наполнявшего кабинет дыма и сильно кашляя, прикладом разбила одно из окон, выбросила в него ружье и вылезла сама. Пошарила в сугробе, чтобы найти ружье, и побежала к сараю, закрывая лицо от языков огня, разносимых ветром из спальни на первом этаже.

Оказавшись в сарае, Сара подбежала к телефону на задней стене, молясь, чтобы огонь не добрался до телефонного кабеля. Набрала 911.

— Это Сара Найт из Оук Гроув! — закричала она, как только ответил оператор. — Наш дом горит!

— Вы сказали «Найт»? — переспросил мужской голос, и Сара услышала щелчки по клавиатуре, — в Оук Гроув?

— Да, наш дом в восьми милях от частной дороги Найтов, мимо супермаркета. Поспешите! Дом полностью объят огнем!

— Кто-нибудь есть внутри?

— Нет! Вы можете связаться с шерифом Тейтом и сказать ему, что Алекс Найт пошел на гору Уистлер и что туда прямо сейчас едут контрабандисты? Скажите ему, пусть поспешит! Подождите, позвоните также и Дэниелу Риду. И свяжитесь с пограничным отрядом, расскажите им об этом!

— Минутку, миссис, — спокойно сказал мужчина, — у вас и пожар в здании, и… Вы сказали «контрабандисты»?

— Да! Контрабандисты подожгли наш дом! И они сейчас едут на снегоходах в пещеры на горе Уистлер! Вы должны сказать Джону Тейту и Дэниелу Риду, что Алекс Найт сейчас тоже движется туда на лыжах! Вы поняли?

Он яростно стучал по клавиатуре.

— Все ясно, миссис. Откуда вы звоните?

— Я в гараже, рядом с домом.

— Выходите оттуда, — спокойно приказал диспетчер. — Пройдите по дороге несколько сотен ярдов и ждите пожарную бригаду.

— Как скоро Джон и Дэниел доберутся до горы Уистлер?

— Самое быстрое — полчаса, может, даже час, в зависимости от того, где они сейчас. Не кладите трубку и выходите из гаража прямо сейчас.

— Хорошо, — Сара опустила трубку и оглянулась вокруг.

Даже полчаса — это слишком долго! Значит, она должна сама предупредить Алекса.

Если только она не остановит их, пока они не добрались до пещер… Сара посмотрела на скиддер в гараже. Это была не Зеленая Машина Алекса, а новый скиддер, ожидающий какую-то дурацкую деталь.

Сара схватила ружье, которое поставила около телефона, взмолилась, чтобы без этой детали машина могла ехать, влезла по лестнице наверх и открыла дверь кабины. Она втащила внутрь ружье и уселась на сиденье, затем, наморщив лоб, осмотрела приборную доску. Черт, некоторые датчики и кнопочки были не такие, как в старом скиддере.

Но она может сделать это, она должна. От нее зависела жизнь Алекса.

Сара повернула ключ и давила на кнопку стартера, пока желтый монстр не ожил, издав скрежещущий звук, который медленно перешел в глубокий рокот двигателя, работающего на холостом ходу. Она подняла взгляд и увидела, что забыла открыть дверь гаража.

— Ох ты ж елки, — прошипела она, ища глазами педали, пытаясь вспомнить, чему ее учил Алекс. Сара нажала то, что посчитала сцеплением, затем подняла ручку тормоза до упора, наполнив гараж едким черным выхлопом, когда оглушительный рев мощного двигателя эхом отразился от стен и потолка. Она подергала ручку коробки передач, пытаясь заставить все заработать, глубоко вдохнула, затем, зажмурившись, надавила на педаль газа — и пробила дверь. Быстро повернула руль, как только открыла глаза, и направила рычащего монстра мимо пылающей усадьбы Найтов.

Потребовалось немало усилий, несколько молитв и большая доля удачи, чтобы держаться между сугробами, но Сара быстро достигла главной лесовозной дороги и повернула направо.

Черт, где же тахометр? Двигатель рычал так, что, казалось, он вот-вот взорвется.

— Не взрывайся, пожалуйста, потерпи, — умоляла она огромный дизельный двигатель, который протестующе завизжал, когда она свернула с дороги в сторону новой вырубки.

Она чуть не пропустила поворот из-за ветра, который, сдув снег с деревьев, сделал видимость нулевой. Сара резко вывернула руль, не подумав о снижении скорости. Скиддер возмущенно зарычал, меняя направление, его цепной привод зарылся в мерзлую дорогу. Два левых колеса оторвались от земли, когда машина влетела в сугроб, а затем приземлились обратно с громким глухим ударом неимоверной силы.

Трясясь и дребезжа, скиддер прокладывал себе путь из сугроба.

— Давай! — закричала Сара, нетерпеливо хлопая по рулевому колесу. Она радостно вскрикнула, когда он наконец освободился, и сосредоточилась на управлении. Вот и изгиб дороги к ручью, где они с Алексом снимали показания для моста.

Боже, там же ручей! Ну, если она перебралась через него, огромный скиддер тоже сможет. Сара слишком быстро приблизилась к крутому повороту, ее бросило с одного сугроба на другой, когда она сильно крутанула руль. Но затем она выровняла монстра и, увеличив скорость, взобралась на холмик. Сразу за ним показались три снегохода, стоящие прямо посередине дороги.

Она узнала поджигателей: двое из них стояли возле своих снегоходов, ошарашено уставившись на нее, а третий наклонился над снегоходом Алекса, стоящим на сугробе, и что-то делал с его двигателем.

Сара направила скиддер прямо на снегоходы контрабандистов и зажмурилась, услышав страшный скрежет металла о металл. Скиддер встал на дыбы, когда его массивные колеса наехали на санки, яростно дернулся, раздавив их с душераздирающим визгом. Когда Сара наконец открыла глаза, то поняла, что все так же быстро мчится к ручью, а столкновение даже на миг не замедлило движение скиддера.

Она услышала крики позади себя и сообразила, что люди успели разбежаться. Вскрикнула, когда что-то неожиданно разбило заднее окно у нее над головой, и инстинктивно наклонилась вперед. Еще один резкий щелчок прозвучал в воздухе, и что-то срикошетило от металлической перекладины слева от нее, заполнив кабину стеклом из дверного окна.

Боже правый, они по ней стреляют!

Сара хотела было развернуться и проехаться по ним. Но вместо этого вывернула руль вправо и влетела в лес как раз тогда, когда еще одна пуля ударилась о толстую металлическую раму скиддера. Сара потянула ручку дросселя на себя, чтобы снизить скорость, когда оказалась в лесу, но двигатель не снижал обороты.

Скиддер не замедлял ход. Она валила маленькие деревца, как-то умудрялась уклоняться от тех, что побольше, и отскакивала от тех, от которых не смогла уклониться, пока не выскочила на тропу, поднимающуюся по склону горы.

Тропа была не намного шире ее желтого монстра, но она уже наловчилась управлять им. Ее сердце подпрыгнуло, когда она увидела следы от лыж Алекса.

— Ну хорошо, герой, — пропела она, выруливая в самый центр тропы, как опытный лесопогрузчик, — давай посмотрим, смогу ли я спасти тебя от плохих пар… — крыша кабины вдруг ударилась о толстую ветку, нависающую над тропой.

Но скиддер продолжал движение, кажется, не получив серьезных повреждений, кроме пары трещин на лобовом стекле.