Синее пламя (ЛП) - Харди Дженис. Страница 26

Ветер с реки ударил по мне, когда мы добрались до доков, холодный и свежий после

жара города. Я шла на завах мимо телег с товарами, свернутых канатов и моряков.

- С кем будем говорить? – сказал Данэлло.

- С теми, кто явно не будет задавать лишние вопросы и захочет поплыть посреди

ночи.

- Ты это можешь по взгляду определить?

- А ты нет?

Он рассмеялся.

- Я бы никому из них не мог довериться.

Мы остановились на пристани. Кораблей было столько, что я не видела другой

конец, тянулась пристань на милю, а то и больше. Все здесь было больше, чем в Гевеге.

Пристань изгибалась, окруженная кораблями с высокими мачтами. Я никогда такие

больше не видела.

Данэлло присвистнул.

- Так много кораблей.

Надежда таяла. Здесь десятки входов, сотни суден. Вряд ли Вианд заметит, как я

прошу капитана забрать меня, столько удачи в моей жизни еще не было.

- Все еще знаешь, с кем говорить? – спросил Данэлло. – Вианд не может следить за

всей пристанью.

Я расправила плечи. Тали рассчитывала на меня. Должен быть способ.

- Вианд – ищейка, еще и хорошая. Ее люди следят за кораблями, которые, как она

считают, я выбрала бы. Торговцы из Гевега, торговые судна Верлатты, маленькие лодки.

Чем отчаяннее, тем лучше.

- А если они увидят нас и проследят за нами до виллы?

Об этом я не подумала.

- Тогда ты говори с капитанами, а я посмотрю, будут ли тебя преследовать. Вряд ли

многие здесь пытаются попасть в Гевег. Это уже должно привлечь ее внимание.

- Если она слушает.

Я разглядывала пристань и корабли, пока мы шли. Многие были с флагами Басэера,

но я заметила и незнакомые флаги. И на больших кораблях тоже. Может, они были из

городов дальше по реке.

- Вот, - я указала на широкое плоское судно. – На таком судне Барников отправлял

наших Забирателей из Гевега.

- Я поговорю с ним. Не попадайся на глаза.

- Я подожду здесь.

Он направился к судну, а я села на брошенный ящик. Впереди смеялись дети,

мальчик выбежал из толпы с руками, полными горячей рыбы. За ним выбежал высокий

мужчина, судя по его воплям, он не был рад потере рыбы. Мальчик с рыбой бежал ко мне.

Тот самый мальчик, который помог мне в первый день в Басэере.

Он пробежал возле меня и нырнул за ящики. Мужчина расталкивал людей, он вышел

из толпы и озирался.

- Он убежал туда, - я указала в противоположную сторону. – Бегите туда.

Мужчина замер, но одежда Ним придала мне уважаемый вид, потому что он кивнул

и побежал, куда я указала.

Я выждала пару мгновений.

- Он ушел.

Мальчик выглянул, его рот был в кусочках рыбы.

- Спасибо, - он прищурился, а потом его глаза расширились. – Я тебя помню!

Вот тебе и прикрытие.

- И я тебя.

- Как ты отрастила волосы?

Я помахала косой.

- Это не моя.

Он улыбнулся.

- Но она была чьей-то.

- Моей подруги.

Он кивнул и отломил кусочек рыбы.

- Голодна?

- Нет, спасибо, - я вытащила одну из груш, припасенных с завтрака, из кармана. –

Могу угостить?

Он закивал и потянулся за грушей, жуя рыбу.

- Тебя еще не нашли?

- Нет. Я сама охочусь.

Он рассмеялся и бросил кости за плечо.

- Они схватили Иесту.

Я скривилась. Лидер, сломавший Ним ногу. Если он расскажет, что я передала в него

боль, за мной будет бегать не только Вианд.

- Сломали ему ногу и бросили. Он умер.

Умер? Грудь сдавило. Это не должно было меня беспокоить – Иеста убил бы Ним –

но на моей совести уже было много смертей.

- Не грусти, - сказал мальчик, похлопав меня по плечу. – Иеста был противным.

Никто его не любил.

- А как же ваша группа?

Он пожал плечами.

- Едим нормально. Квенджи знает, где открыты окна.

- Как тебя зовут?

- Сеун.

- Я – Ниа.

Он огляделся, а потом скрылся за ящиками. Я отклонилась, прикрывая его, и

осмотрела пристань, чтобы понять, что спугнуло его. Продавец рыбы вернулся, хмурясь.

Он не взглянул на меня и пропал в толпе.

- Сеун, ты видел здесь ищеек?

Он обхватил себя руками.

- Не трогай их.

- Пытаюсь. Мне просто нужно знать, не спрашивали ли обо мне.

Сеун запрыгнул на низкую каменную стену с видом на пристань. Ветер шуршал

деревьями за нами.

- Кто тебя ищет?

- Женщина по имени Вианд. Чуть выше меня, всегда аккуратно одета, волосы

идеально уложены. Она работает со Стьюигом, громилой, который ничего не говорит.

Его глаза загорелись.

- Стьюиг!

- Ты его знаешь?

- Он ест все, что ловит. Потому он такой большой. Тебе лучше не попадаться ему.

Я рассмеялась.

- Ты их тут видел?

- Нет, но ребята могли. Можно охотиться с тобой? – его голубые глаза искрились.

Если бы спросил кто-то другой, я бы отказалась, но Сеун мог позаботиться о себе

лучше меня. И уличные группы были всюду. Если кто и мог знать, где Вианд, то только

они. И если Вианд услышит, что кто-то спрашивает обо мне или о ней здесь, это может ее

выманить.

- Можно.

Он улыбнулся.

* * *

- Она уже должна была послать людей, - сказала я четыре дня спустя. Мы

поговорили с десятком кораблей, изображая испуганных путников, пытающихся покинуть

город. Ребята Сеуна не видели людей Вианд, никто не спрашивал обо мне.

Мы не нашли другой способ попасть на завод, так что, если Вианд уйдет, нам

придется пробовать пробраться по акведуку и надеяться, что там мы справимся. Я

сомневалась, что Тали еще там. Но мы могли забрать пинвиум для прибора Ондераана, и

это было бы для меня единственным шансом спасти ее.

Я пыталась игнорировать назойливый голос в голове, говоривший, что нужно было

идти за ней. Когда я слышала его, я долгое время не могла смотреть в глаза Айлин или

Данэлло.

- Может, мой план был не так хорош, - сказала Айлин.

Данэлло сел, но с трудом. Я помогла ему, его кожа пылала.

- Может, стоит купить место на судне и посмотреть, что будет, - сказал он.

- Стоит попробовать.

Нужно было что-то делать. Данэлло плохо выглядел. Он терпел боль всего пару

часов, но его лицо уже было бледным и потным, он дрожал даже под тяжелыми одеялами.

Халима сидела рядом с ним и пыталась кормить. Айлин была рада избавиться от боли, но

страдала, ведь теперь была очередь Данэлло. Так себя ощущала и я.

Джеатар ушел вчера, сказав, что вернется через пару дней. Сиэкт все еще хотела,

чтобы я ушла, и постоянно спорила с Ондерааном. Тот не сильно радовался нашему

плану, и я боялась, что Сиэкт убедит его избавиться от нас.

- Тебе нужно отдохнуть, - сказала я Данэлло, желая обнять его. Но ему будет от этого

больно.

- Увидимся… позже.

- У нас осталось мало времени, да? – спросила Айлин, когда дверь закрылась.

- Думаю, всего по разу на каждого.

Она побледнела, но кивнула.

- Что делать?

Я не знала.

- Может, заработает прибор исцеления Ондераана?

- Может, - она тоже надеялась.

Я пошла к Ондераану. Ним и Эллис сидели в главное комнате, играли в карты.

Ондераан остановил все миссии после случая с Мондри и Фендой. Кроме дел Джеатара.

Потому Сиэкт так злилась.

Я постучала.

- Войдите.

Ондераан был за столом, перед ним лежали карты и бумаги. Он поднял голову.

- Ниа. Чем могу помочь?

- Мы не можем дальше передавать боль. Я надеялась, что вы попробуете прибор на

Данэлло.

Он вздохнул и потер глаза.

- Он еще не готов.

- Он умирает. У нас мало времени.

- Знаю. Я изучал карты и отчеты о заводе. Внутрь можно попасть, только напав.

- Акведук сработает.

- Это опасно. Если раскроют, побег маловероятен.

Я найду путь.

- Вы попробуете прибор? Или это сделать мне? Может, сгодится сила Забирателя, -