Невеста для демона страсти (СИ) - Борисова Алина Александровна. Страница 38
— Рооз-зи, — мягко протянул он своим чарующе низким голосом. — Маленькая моя паникерша. Я же объясняю тебе: ты человек. И ты все еще жива. Ты просто переходишь… в другую реальность. На другой пласт бытия. Он осязаем, он материален, но — только для тех, кто находится на нем. Для привычного тебе человеческого мира призраки мы, а для нас — они. Это их и предметы их мира мы будем ощущать теперь нематериальными и неосязаемыми. Не себя.
— А карета? — тут же поспешила я уточнить. — Она предмет какого мира? Просто что-то одно должно было пройти это сиденье насквозь: либо мы, либо наша одежда.
— Карета, моя Роззи — это создание двух миров. Или даже — это две кареты, соединенные вместе особыми скрепами. Своего рода тайное убежище для меня и моей суженой.
— Но ты можешь стать нематериальным даже для нее. Исчезнуть… раствориться… совсем.
— Я — могу, — спокойно согласился он. — Но я и не человек.
— А кто ты, Лис? На самом деле?
— Я? — он чуть вздохнул и притянул меня вновь к своей груди, заставив положить голову ему на плечо. — Я — разум, Роззи. Бесплотный разум, приговоренный жить вечно и помнить о своем утраченном физическом теле. И жаждать его воссоздать, — он снова вздохнул, и тихонько погладил меня по спине. И я ощутила, что ничего он сейчас особо не жаждет. Порыв страсти прошел, осталась лишь горечь давних раздумий. — Но нам оставили только этот загон… Только эту нишу… Только этот способ питания…
— И ты уговариваешь меня, что все хорошо, когда сам так тоскуешь обо всем человеческом?
— Ну, Роззи, я — не образец. Я, между прочим, самый несносный из моих братьев, и вечно тоскую о том, чего не имею, тогда как они наслаждаются тем, что есть, — Лис усмехнулся, мысленно встряхиваясь. — Да и я, если уж вспомнить, первые сто лет был просто без ума от открывшихся нам новых возможностей. Так что, даже если характером ты в меня — у тебя еще чуть больше человеческой жизни, чтобы просто получать удовольствие, — жизнерадостно заключил мой демон и мягко поцеловал в висок. — Да и, — добавил он, помолчав, — я все еще не проиграл. Да, нам не дали хорошенько развлечься, но это мы сможем сделать и после. Твой дражайший супруг может обвешаться всеми амулетами Белого Бога, но в Черном Замке они ему не помогут. А Черного Замка кузен короля не минует. Он не трус, и привык во всем идти до конца. А уж направление ему подскажут.
ГЛАВА 11.
— Мы нашли их, ваше высочество, — немолодой черноволосый мужчина почтительно склонил голову в коротком поклоне, а затем вновь взглянул в лицо своему начальству.
— Нашли кого? — невозмутимо уточнил герцог, знаком отказывая трактирщику, жаждущему осчастливить его еще одним кувшином вина. Не того качества это вино, чтоб можно было пить его вечно. Да и голова нужна ему ясной.
— Карету, запряженную шестеркой вороных. Женщину по имени Роуз Ривербел, выдающую себя за герцогиню Раенскую. И мужчину, выдающего себя за вас. Наши люди утверждают, что сходство действительно весьма…
— Догадываюсь, — мрачно кивнул на это герцог, припоминая древние свитки. Там утверждалось, что твари, способные легко принимать любой облик, действительно существуют. Сыттары, многоликие демоны порока и грязных помыслов. Могущественны, неуловимы и неуязвимы. Почти. Дэус все же сумел обуздать их, поймав в сети божественной сделки. Пред ликом Дэуса не одному сыттару фальшивого лица не удержать. Потому и скрывают они их под маской. — И где же все эти личности? Уже арестованы?
— Никак нет, ваше высочество. Их видели несколько дней назад в городке Тэйхем, это к северо-западу отсюда. Там произошла какая-то странная история, ходят слухи, что герцогиня… женщина, выдающая себя за герцогиню, сбежала от своего… якобы супруга. По словам очевидцев, он был в страшном гневе, двое охранников, которые должны были присматривать за ней и не уследили… Никто не знает, что он с ними сделал, но они сошли с ума. Их задержали, ваше высочество, но рассказать они ничего не в состоянии — просто слюнявые мычащие идиоты…
— А остальные? Известно, что стало с ними дальше?
— Увы, ваше высочество. Так называемый герцог в тот же день покинул город…
— Не озадачившись поисками «жены»?
— По всему выходит, что так. Он уехал через западные ворота, и больше его не видели.
— А Роуз?
— По ней тоже больше никакой информации.
— Что ж… Скажи, если двигаться от Сторина — родной деревни этой девчонки — в сторону Аденских гор, этот самый Тэйхем по дороге?
— Да, ваше высочество, если двигаться по Торсунскому тракту… Вот, взгляните, — сдвинув миски с едой, на столе расстелили карту.
— А мы сейчас, выходит, южнее… Ехать в Тэйхем смысла нет, — заключил герцог, изучив подробности. — Самозванец явно направляется в горы. Либо сюда, — Александр указал на небольшую деревеньку в северной части гор. — Либо куда-то сюда, — и он обвел на карте участок гор значительно южнее.
— Но что там, ваше высочество? Вернее — что ему может быть там надо?
— Здесь, на юге, спрятан вход в заповедную долину, где Дэус запер отступников. Точное его расположение свитки, к сожалению, не указывают. Но если негодяй доберется туда — нам его не достать, — герцог задумчиво побарабанил пальцами по столешнице. — А вот здесь, чуть повыше этой деревни, расположен тот самый замок Альк, что девица получила в приданое.
— Не так уж близко к долине, — заметил его офицер.
— Не близко, — согласился с ним герцог. — Значит, едем сюда, попробуем перехватить его у развилки.
— А сбежавшая девица Ривербелл?
— Сомневаюсь, что она и в самом деле сбежала. Уж слишком легко он ее отпустил. Но — на всякий случай пошлите вестника нашим людям в графство Хатор. Если девицы появится там — пусть ее арестуют, — распорядился начальник Сыска. — Она не опасна, справятся и без нас. Меня сейчас куда сильнее интересует сыттар.
— Кто?
— Наш самозванец. Вот этого отловить будет совсем непросто. Но, если он сунется в замок — у нас будет шанс.
— Вот и все, Роуз, тут мы выходим.
Я, видимо, задремала. Сидя на коленях у своего демона и положив голову ему на плечо. Потому что, когда его негромкий голос заставил меня открыть глаза, за окнами были сумерки. Мы ехали целый день. И целый день он держал меня на руках, бережно обнимал, чуть поглаживал по спине, утешал, рассказывая что-то невероятное про то, как все будет здорово и… все. Мы были полностью обнажены, мы были заперты в тесном пространстве кареты, мы были наедине — но сладострастный мой демон даже и не подумал о том, чтоб прельститься моею близостью.
— Ты больше меня не хочешь? — спросила его печально, не отводя взгляда от длинных теней за окошком. — У меня больше нет… того, что так привлекало тебя? Я потеряла свою… как это правильно? Человечность? Телесность? Жизнь?
— Ты мучаешь себя глупостями, моя Роза, — мягко отозвался мой демон. — Ничего ты не потеряла — ни привлекательности, ни телесности, ни жизни. Стал бы я часами держать на коленях ту, что больше мне не нужна? Ты ведь знаешь, Роззи, я не люблю кареты, я мог бы и долететь, — он нежно провел рукой по моим встрепанным волосам. — Но я предпочел быть с тобой. Мне нравится быть с тобой. Помнишь, ты мне говорила, что хотела бы спать со мной, а не только гореть от страсти?
Не помнила, чтоб говорила именно так, но недоумение высказывала, было дело.
— Вот, считай, я исполнил твою мечту. Позволил выспаться на своем плече. А страсть… Тебе нельзя сейчас, хрупкая моя девочка. Я выпью тебя до дна, если пригублю. Но там, куда нам обязательно нужно поскорее добраться, у тебя будет все — и страсть моя, и любовь.
— Разве демоны любят?
— А кто сказал, будто мы ущербны? Мы другие — и только, — он ответил все так же мягко, но мне все равно почудилась обида в его словах. — Пересаживайся на сиденье, Роуз. Буду придумывать тебе одежду. Вряд ли ты согласишься выходить из кареты так.
Пересела. И завороженно смотрела, как он сложил вместе ладони, и между ними начал расти искрящийся синий шарик, раздвигая его ладони все сильнее, сильнее… Внезапно Лис резко кинул свой шарик в меня. Я ойкнула, ожидая ожога… или просто удара. Но шар развернулся в тончайшую паутинку и осел на моей фигуре, превращаясь в легкое платье. Невесомое, местами похожее на клубящийся синий туман, оно ласково облегло мне грудь и талию и облаком окутало ноги.