Драгоценная - Эльба Айрин. Страница 48
Увлекшись повествованием, я забыла, как жевать, и вся обратилась в слух. Андре Вальро оказался неплохим рассказчиком, переливы его баритона цепляли внимание слушателя и не отпускали до… Ровно до тех пор, как у меня появились вопросы.
— А моряки у вас по дороге не умирали? — спросила я, даже не осознав, что бы хотела услышать в ответ.
На меня пристально взглянули и, бросив едва слышное «нет», продолжили воспоминания.
— Добыть артефакт не составило большого труда, охраны почти не было, так — парочка шаманских заклинаний. И неделю спустя мы с командой уже отмечали успешное завершение миссии. Отплывая от берегов уединенного острова, я готовился распрощаться с холостяцкой жизнью. — Капитан замолчал, улыбаясь своим воспоминаниям. Затем улыбка его померкла. — А наутро один из членов команды был найден мертвым. Потом еще один сошел с ума и умер… Третий же выпрыгнул за борт незадолго до прибытия в порт. Тело так и не удалось выловить… На этом странные смерти прекратились.
— То есть моряки все-таки умирали? — напряженно поинтересовалась я, постукивая ложечкой по блюдцу.
— Не торопитесь делать выводы, моя история скоро закончится, и тогда вы все поймете.
Рассказчик бросил тоскливый взгляд в сторону моря, протяжно вздохнул и заговорил:
— «Скиталец» еще только отдавал швартовы, а я уже был готов отправиться на бал, где планировал вручить добытый подарок своей возлюбленной. Но подарка нигде не было…
— Вам не кажется, что дарить ворованные вещи любимой девушке не совсем правильно? — поучительно влезла я в повествование, как только представилась возможность. Капитан лишь зло ухмыльнулся и оставил мою реплику без ответа.
— Я был в ярости, но масштабные поиски и обыск команды ни к чему не привели. Решение отправиться во дворец с пустыми руками далось нелегко, но мне не терпелось увидеть мою снежинку… Как же она ругалась, когда узнала, что я наделал. А несчастный влюбленный всего лишь хотел подарить ей мудрость веков…
На этом эпическом моменте я не удержалась и закашлялась. Знаю, это было очень невоспитанно с моей стороны, но длительная изоляция от общества в целом и от королевского двора в частности сделали меня несколько невоздержанной и язвительной. Потому, прокашлявшись, я спросила:
— Она была настолько глупа, что вы захотели добавить ей мудрости?
— Вы еще совсем дитя, — начали меня сурово отчитывать, — поэтому я прощу вашу бестактность. И если вас, лия Армель, еще интересует причина нашей встречи — я продолжу.
Удовлетворившись молчаливым кивком, капитан приступил к самому интересному. С его слов, девушка-снежинка оказалась не столь глупа, как можно было предположить. Во всяком случае, в отличие от капитана, она знала, что собой представляет украденный артефакт и что бывший владелец наложил проклятие на воришку. До тех пор, пока подвеска с камнем — а именно так незамысловато выглядел подарок — не вернется к исконному владельцу или его потомкам, все причастные к краже будут скитаться по бескрайним морским просторам без возможности находиться на берегу дольше нескольких часов.
Но и это было не все. Тот, кто брал камень в руки, начинал сходить с ума. Видимо, мудрость предков в концентрированном виде плохо сказывалась на неокрепших умах. Вернуть камень шаманам было подвластно только истинному виновнику — капитану Андре Вальро.
Андре рад бы был вернуться на место преступления, но он не знал, где находится несостоявшийся подарок. Судя по всему — моряк, выпрыгнувший с судна незадолго до прибытия в порт, унес вещицу с собой.
С тех пор «Скиталец» бороздит просторы океана, преследуя непутевых охотников за редкостями или невинных обладателей опасных безделушек. Однако камень постоянно уплывает из рук искателей самым непостижимым образом.
— Вы ничего не хотите у меня спросить? — Взгляд собеседника оставался хмурым и будто погруженным в воспоминания.
— Вы достаточно подробно все рассказали. — Прежде чем продолжить свою мысль, я дождалась, когда разносчик уберет со стола использованную посуду и оставит нас вдвоем. — Сопоставив некоторые детали, я пришла к определенным выводам, и у меня остался только один вопрос… Хотя нет, пожалуй — два.
— Вы умеете интриговать, — улыбнулся Андре.
— Как данный артефакт попал на «Алату»? — озвучила я первый вопрос.
— И удивлять… — Он ненадолго задумался. — Пути Извечных мне неведомы. Я только чувствую направление перемещения камня Мудрости. Но порой мне кажется, что это живое существо, виртуозно уходящее от преследования.
Капитан замолчал, и мне тоже было о чем поразмыслить. А лучше всего мне думалось за чашечкой горячего кофе. Его я и заказала.
— Каков же второй вопрос? — Темные глаза пристально изучали меня, будто пытаясь по выражению лица догадаться об ответе.
Передо мной расположилась привычная голубая чаша, но теперь уже с совершенно черным парусником. Это выглядело несколько мрачновато, а в свете рассказанной истории навевало мысли о мистических знаках и символах.
— На самом деле я не уверена, что хочу услышать на него ответ.
Отринув предрассудки, я сделала первый глоток и зажмурилась от удовольствия. Горьковато-сладкое тепло разливалось по языку и дарило неимоверно приятные ощущения.
— Лия Армель, вы окончательно меня заинтриговали. Хорошо, что смерть от любопытства мне не грозит, иначе моя жизнь оказалась бы под угрозой.
— Ну да, а пока под угрозой только моя жизнь. — Я вперила пристальный взгляд в капитана «Скитальца», но его лицо оставалось совершенно бесстрастным. — Какой выход вы предлагаете? Вы же не просто так поведали мне вашу тайну.
— Прежде чем предложить выход, я бы хотел понимать, осознаете ли вы всю серьезность ситуации? Если да, то у вас не должно оставаться вопросов.
— Как вы деликатно подводите меня к тому, что вас интересует. — Я не сдержала улыбку.
Капитан развел руками, как бы подтверждая мою правоту и вынуждая сознаться. И, видимо, как бы мне этого ни не хотелось, а придется уступить.
— Мне было интересно, сколько времени вы уже ищете эту вещицу?
— И почему же вы боитесь услышать ответ?
— Недавно я читала легенду о «Вагусе»…
— Тогда вы можете понять, как долго я ищу этот камень и как сильно хочу его вернуть, — перебил меня собеседник.
Услышанное напугало до крайности. Ведь эта легенда не может быть о нем? Это всего лишь старая сказка…
— Не пугайтесь. Если мы сделаем все быстро, то несчастья не произойдет.
— Если я правильно поняла, то мне предстоит отыскать на корабле маленькую неприметную вещицу и отдать ее вам? — Я дождалась утвердительного кивка и поинтересовалась: — И как это сделать? Мой жених вместе с магом обыскали все судно, но ничего подозрительного не нашли.
— Ну, самый простой вариант — это дождаться, пока очередной владелец артефакта начнет сходить с ума и умрет. Обыскать его тело, в крайнем случае личные вещи… Лия Армель, вам плохо? Вот, выпейте воды, а то ваше лицо приняло неприятный зеленый оттенок.
К поведению капитана было сложно придраться, но своими словами он как будто хотел мне за что-то отомстить. Лицо ему мое не понравилось. Зеленый, между прочим, цвет девы-удачи, чье покровительство мне бы сейчас совсем не помешало.
— А в чем заключаются более сложные варианты?
— В хорошей памяти. Вам необходимо вспомнить или найти того, кто помнит, с кем из матросов тесно общался перед смертью последний погибший. Велика вероятность, что камень уже в его вещах.
— К чему все эти сложности? Вы не могли напрямую обратиться к льеру Идамасу? — Я скептически изучала это не стареющее столько лет лицо.
— А вот здесь мы подходим к самому щекотливому вопросу.
Я вопросительно изогнула бровь, ожидая продолжения.
— Судя по всему, вы единственная, кто может видеть меня, разговаривать и даже трогать.
Перед последним словом Вальро слегка запнулся, видимо, поняв его двусмысленность. Меня эта неловкость тоже не миновала — чувствовалось, что щеки заливает легкий румянец. Я поспешила продолжить беседу.