Иметь и удержать! - Грин Джейн. Страница 19
— Оладьи? Как же вы до сих пор не стали размером со шкаф?
— Садоводство спасает, это чертовски полезное занятие. Ну, и тяжелый физический труд.
Элис смеется.
— Вы можете создать новую «фишку» фитнеса.
— Я серьезно.
— Я понимаю. Извините. Итак, вы не ответили на мой вопрос: вы плотничаете для себя или для других?
— И то и другое. Я освоил это ремесло много лет тому назад, просто было любопытно, но теперь я выполняю много заказов — как правило, для моих друзей, для друзей моих друзей. Я стараюсь работать с людьми, которые мне нравятся. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на то, что тебе не хочется. А вы, Элис? Чем вы занимаетесь?
Повисает молчание, пока Элис раздумывает над ответом. Как сказать ему, что она ходит на ланчи? Или работает в благотворительных комитетах? Как сказать, что она ходит по магазинам? На маникюр?
— На самом деле я мало чем занимаюсь, — наконец отвечает она, предпочитая не раскрывать полную правду.
— Хорошо. Следующий вопрос. А чем бы вы хотели заниматься?
— Вы имеете в виду, если бы я жила другой жизнью?
— Да, если бы вы вообще могли чем-то заниматься.
Элис какое-то время раздумывает.
— Наверное, садоводством и столярным делом, — говорит она, и оба хохочут.
— Доброе утро! — Эмили в ночной рубашке потягивается, стоя в дверях, и усмехается, глядя сначала на Гарри, потом на Элис. Она подходит к Гарри и обнимает его за шею, а потом, дожидаясь от него улыбки, целует его в губы.
Элис смотрит на них с завистью. Как волнуют отношения, когда они в самом начале, когда вы только-только познаете друг друга, когда вы еще способны терять голову от любви.
— Хорошо поспала? — Элис удается сохранить невозмутимое выражение лица, и она смеется, когда Эмили вспыхивает румянцем.
— Я спала ужасно, спасибо, что поинтересовалась, — продолжает Элис. — Эта кровать — просто кошмар какой-то. Как это ты до сих пор ее не поменяла?
— К чему мне ее менять? Я же на ней не сплю.
— О, большое спасибо. — Элис корчит гримасу, когда Эмили усаживается к Гарри на колени. — Вы, двое, можете потерпеть и не обниматься спозаранку?
— Это уже не спозаранку, — смеется Эмили, обнимая Гарри за шею. — Сейчас почти десять.
— О Боже. Пожалуй, надо включить мобильный. Джо, наверное, уже стоит на станции, ждет меня, ругается.
Элис выбегает за сумкой, а Эмили грустно качает головой.
— Теперь понимаешь, что я имела в виду? — шепчет она Гарри.
Джо командует: «Прыгай!», а Элис спрашивает, как высоко.
Затем, повысив голос, спрашивает:
— Есть сообщение? — Элис как раз возвращается на кухню с прижатым к уху мобильным телефоном.
Элис кивает головой.
— Да. Он будет на станции в десять пятьдесят пять. Мне надо собираться. Вы хотите ехать со мной?
Эмили смотрит на Гарри. Гарри ухмыляется в ответ, а Элис стонет, изображая крайнюю степень отвращения.
— Все с вами ясно, влюбленные. Неужели вам не надоело? Ладно, до скорой встречи. — И поднимается наверх, чтобы переодеться.
* * *
Джо — опытный путешественник. Он любит самолеты, поезда, дальние поездки на автомобиле. Путешествуя в первом классе самолета, он сразу же надевает дополнительные носки, маску на глаза и инструктирует стюардессу, чтобы его разбудили на финальную трапезу перед посадкой. Перед поездкой на машине он запасается любимыми компакт-дисками и вкусными снэками, а если едет поездом, приезжает на вокзал заранее, чтобы успеть купить сэндвич и все имеющиеся в киоске газеты.
Сегодня он обходится без газет. Сегодня он путешествует с закрытыми глазами, с еле заметной улыбкой на губах, погруженный в мир фантазий, связанных с Джози.
Когда поезд прибывает в Стоу, настроение у Джо превосходное. День ясный и солнечный, вот ему машет с перрона красавица-жена, а впереди его ждет сексуальное приключение. Жизнь прекрасна.
— Это он? — Элис останавливает «Рэндж-Ровер» возле Брайандена и заглушает двигатель, а Джо брезгливо осматривает самый уродливый из всех домов, что он когда-либо видел.
— Да, это он. Пошли, Джо, не будь занудой. Всего-то одну ночь провести.
Джо качает головой.
— Даже не верится, что ты сумела затащить меня в такую дыру. Представляю, какой это будет ужас.
— Это вовсе не ужас, внутри все очень красиво, и к тому же мы останемся здесь всего на одну ночь.
Джо тяжело вздыхает и, качая головой, тянется за своей дорожной сумкой, что лежит на заднем сиденье.
— Сейчас могли бы быть в «Лигон Армз». Большей нелепости трудно себе представить.
Элис чувствует, что закипает от ярости. Она уже готова высказаться, но открывается дверь, и Эмили радостно машет Джо, который отвечает ей самой обаятельной улыбкой.
— Эмили! — ласково произносит он, выбираясь из машины. — Как приятно видеть тебя и как здорово, что мы здесь.
Он наклоняется и целует ее в обе щеки.
— А вы, должно быть, Гарри, — говорит он, протягивая руку. — Я — Джо. Очень, очень рад познакомиться.
Вчетвером они отправляются в поля гулять с собаками. Эмили, Гарри и Элис укутаны в шарфы, шапки и перчатки, а на ногах у них теплые сапоги. Джо в дизайнерской куртке, кашемировом свитере и обут в туфли «Джон Лобб». Его наряд, похоже, стоит примерно столько же, сколько и дом Эмили.
— Разве это не чудо? — Джо делает глубокий вдох. — Просто дышать свежим воздухом. Я обожаю сельскую местность. Дорогая, почему мы так редко выбираемся за город?
— Наверное, потому, что мы всегда слишком заняты по выходным, — выдумывает Элис. — И потом, мне казалось, ты терпеть не можешь деревню.
— Терпеть не могу деревню? Да кто тебе сказал? Это же чудо какое-то.
Поле заканчивается, и дальше четверка продолжает путь по тропинке, размытой от дождей. Как только ботинки погружаются в грязь, умильная улыбка на лице Джо сменяется глубокой морщиной. Он чертыхается, старательно обходя лужи. Теперь его щегольские ботинки скрыты под толстым слоем грязи.
— Кто-нибудь проголодался? — спрашивает Джо минут через пять. — Скоро мы приедем?
— Проголодался? Да мы еще даже не нагуляли аппетит, — ворчит Эмили. — В любом случае до паба еще пара миль.
Джо замирает как вкопанный, тут же проваливаясь в грязь.
— Пара миль? Ты что, шутишь?
— Нет.
— Джо. — Элис не в силах сдержать смех. — А что ты подумал, когда мы сказали, что идем на прогулку?
— Я подумал, что речь идет о прогулке. А не о путешествии на край земли.
— О, ну что ты как маленький, — пытается урезонить его Эмили. — Гулять же полезно.
Буквально через несколько мгновений в голову Джо приходит страшная мысль.
— А как мы будем добираться обратно? — Троица заливается хохотом, а Джо качает головой. — Только не это. На меня не рассчитывайте. Я возьму такси.
— Он прелесть, — шепчет Гарри Эмили, когда они стоят у стойки бара в ожидании заказа, — но, кажется, немного зануда, не правда ли?
— Просто он не приспособлен к деревенской жизни. — Эмили прижимается к Гарри, когда он обнимает ее за плечи. — Мне очень стыдно, но я думаю, что нам было бы гораздо веселее, если бы он не приехал.
— О, не знаю. Выражение его лица, когда он понял, что обратно придется идти пешком, рассмешило меня до слез.
После того как были сметены два ланча «пахаря», две порции «скампи» и чипсов, три пудинга и один яблочный пирог, Элис, Эмили и Гарри встают из-за стола и потягиваются, держась за животы, жалуясь на обжорство и надеясь скинуть хотя бы немного калорий по пути домой.
— Вставай, Джо, — говорит Элис, обращаясь к мужу, который все еще сидит за столом, умиротворенный чашкой кофе и свежим номером «Таймз», кем-то оставленным на соседнем столике. — Ты идешь с нами?
— Ни в коем случае. Я приеду на такси. Увидимся дома. Счастливого пути! — И он приветственным жестом поднимает чашку кофе, улыбаясь всей компании, которая направляется к двери.