Маленький секрет - Гудвин Рози. Страница 31

— Я велю миссис Филдинг постирать это в машинке, — сказал Маркус, забирая у Клер грязные вещи. — К сожалению, мне необходимо ненадолго отлучиться, но ты вполне можешь остаться здесь, пока твоя одежда не высохнет.

Клер серьезно кивнула, и Маркус, еще раз улыбнувшись, ушел, осторожно прикрыв за собой дверь. Оставшись одна, она принялась рассматривать комнату. Большую ее часть занимала стоявшая в центре огромная кровать. На ней лежало белоснежное меховое покрывало, под ним Клер заметила черные шелковые простыни. Ноги тонули в белом ковре во весь пол, таком дорогом, что ступить на него было страшно. Окно обрамляли белые шторы. Клер казалось, что она попала в другой мир — такой, в каком она всегда хотела жить и который не имел ничего общего с ужасами ее жизни до переезда к Гарретам. Она подошла к окну и выглянула на улицу. Как раз вовремя, чтобы увидеть, как Маркус садится в машину и уезжает. Он был очень добрым с ней, и Клер никак не могла поверить своей удаче. Может, теперь все обернется к лучшему?

Клер решила еще раз выпить чаю и вернулась в гостиную. Уборщица снова заинтересованно на нее посмотрела.

— Здравствуйте, меня зовут Клер, — представилась она.

Женщина нахмурилась, очевидно заметив, что девушка очень молода.

— Недавно в Лондоне, да? — спросила она.

Клер почувствовала, что краснеет.

— Я вообще-то… Я… э… попала в переделку: меня избили вчера вечером и отобрали сумку, но затем появился Маркус, и он был очень добр ко мне.

— Ха, может, он и кажется тебе добрым, но я могу сказать лишь одно: берегись.

Когда Клер удивленно подняла брови, женщина с опаской взглянула на дверь, затем продолжила, глядя на нее:

— Милая, сколько тебе лет?

Клер снова почувствовала себя неловко.

— Мне… восемнадцать, — солгала она.

— Ну да, конечно, а у меня мартышка в племянниках, — отрезала женщина. — Ты же сбежала из дому — правду я говорю?

Такой ход разговора Клер совсем не понравился. Она пошла на кухню и включила чайник, заметив, что миссис Филдинг последовала за ней и встала в дверях.

— Слушай, я знаю, тебе не нравится, что я вмешиваюсь. — Теперь в ее голосе чувствовалась доброта. — Но я видела столько молодых девчонок, таких, как ты… Они все решали, что с этого момента их жизнь станет легкой и приятной, но прежде чем успевали что-то понять, оказывались…

Поняв, что сказала слишком много, она неожиданно замолчала и как ни в чем не бывало вернулась в гостиную натирать мебель.

Заинтригованная, Клер пошла за ней.

— Что вы имели в виду, миссис Филдинг?

— Забудь, не мое дело, чем ты там занимаешься, — отрывисто сказала уборщица. — Просто забудь, что я тебе говорила.

Клер медленно вернулась на кухню и приготовила себе чаю. Через полчаса миссис Филдинг ушла, так и не сказав больше ни слова. В конце концов Клер отправилась обратно в спальню, легла на кровать и скоро погрузилась в крепкий здоровый сон.

Звук шагов, доносящийся из гостиной, мгновенно разбудил ее. Клер посмотрела в окно и немало удивилась, так как на улице уже смеркалось. Она протерла глаза, изгоняя из них остатки сна, встала, затем осторожно приоткрыла дверь и заглянула в гостиную.

Маркус был там. Он снял пиджак, и мускулы на его руках выпирали из-под коротких рукавов шелковой рубашки.

— О, наконец-то ты снова в мире живых, — поприветствовал он ее. — Когда я заглянул в спальню, ты спала как убитая и выглядела так мирно, что мне не захотелось тебя беспокоить.

Клер открыла рот, чтобы ответить, и тут заметила женщину, сидевшую на одном из огромных диванов и глядевшую на нее.

— Это Сандра, мой друг, — сказал Маркус.

Сандра поприветствовала Клер кивком. Сначала она показалась ей вполне молодой, но, присмотревшись, Клер заметила морщины под глазами, замаскированные толстым слоем косметики. Волосы были начесаны так, что стояли торчком, и Клер увидела еще и черные корни под крашеной спутанной шевелюрой. И все-таки женщина казалась странным образом привлекательной благодаря пронзительным синим глазам, которые сейчас оценивающе разглядывали Клер, словно она была куском мяса в лавке. Сандра была одета в дорогой костюм, а ее туфли и сумочка тоже, видимо, были недешевыми.

— Вообще-то, Клер, я думаю, Сандра сможет тебе помочь, — сказал ей Маркус.

Клер посмотрела на него с подозрением.

— Да, и чем же она сможет мне помочь?

Ей ответила женщина.

— Маркус рассказал мне, что у тебя сейчас черная полоса в жизни, — спокойно сказала она. — У меня есть небольшое дело, совсем недалеко от этого места, и я бы могла предложить тебе работу, если это тебя заинтересует. Мы также предоставляем жилье, так что тебе не придется беспокоиться насчет квартиры.

Клер присела на край кресла, не сводя с женщины глаз.

— Что это за работа? — спросила она.

В руках у Маркуса и Сандры были бокалы с вином, и прежде чем ответить, Сандра протянула Клер еще один уже полный бокал.

— Я владелица салона массажа. Ты, возможно, смогла бы работать там в приемной. Что ты об этом думаешь?

Клер сделала глоток вина, неожиданно почувствовав себя очень взрослой. Молли никогда не разрешала ей употреблять алкоголь, за исключением особых случаев. Но эта женщина и Маркус обращались с ней как со взрослым человеком и только что предложили очень выгодную работу. Она уже собиралась согласиться, но тут раздался звонок в дверь, и, недовольно вздохнув, Маркус встал. Как только он открыл дверь, в квартиру влетела молодая девушка, которая была энергичнее пляшущего дервиша. Ее лицо заливал румянец, и Клер сразу заметила, что она трясется как осиновый лист. Юбка девушки была короткой до неприличия, а лицо покрыто толстым слоем косметики. Заметив ее, Сандра моментально встала, бросив Клер извиняющийся взгляд, быстро вышла из комнаты и закрыла за собой двери.

Клер навострила уши, пытаясь разобрать приглушенный спор, разгоревшийся в прихожей. Но слова звучали неразборчиво, пока не послышался крик девушки:

— Мне немедленно нужна доза. Ты обещал, Маркус! Я целый день проторчала на улице и сделала все, как ты просил, так что теперь дай то, что мне причитается!

Маркус тоже повысил голос, и неожиданно Клер услышала, как девушка задохнулась, словно ее ударили, и все вдруг затихли. Она еще раз отпила из бокала, наслаждаясь окутавшим ее теплом. Впервые за всю жизнь ее ничто не беспокоило, Клер словно парила на облаке. К черту эту девушку, которая только что пришла. У нее и своих проблем достаточно, чтобы переживать еще и из-за чужих. Хлопнула входная дверь, и в ту же минуту Маркус и Сандра вернулись в гостиную, широко улыбаясь, словно их и не отвлекали.

— Ну так что? — обратилась к ней Сандра. — Что ты думаешь о моем предложении?

— Думаю, звушит отлишно. — У Клер заплетался язык, и она рассмеялась. — Когда я могу приштупать?

— Да хоть сейчас. — Сандра улыбнулась Маркусу. — Почему бы тебе не одеться, милая, и тогда я смогу взять тебя с собой.

Клер неуверенно поднялась на ноги. Она улыбалась от уха до уха. Заглянув в кухню, Клер забрала оставленные миссис Филдинг выстиранные и выглаженные вещи. Затем, отправившись в спальню, с трудом оделась, умирая со смеху, потому что ее шатало, как пьяную танцовщицу. «Не знаю, что это был за напиток, — подумала она, — но я бы не отказалась от целой бутылки».

Сандра уже ждала ее в гостиной.

— Хорошо. — Она взяла Клер под локоть, удерживая ее на ногах. — Ну что, поехали?

— Да.

Клер улыбнулась Маркусу.

— Шпасибо за…

Она хотела сказать гораздо больше, но по какой-то странной причине язык отказывался повиноваться, а вся комната вдруг начала кружиться вокруг нее.

— Помоги мне довести ее вниз и посадить в машину.

Слова Сандры, адресованные Маркусу, казалось, доносились издалека. Он уныло кивнул, почти на руках вынес Клер из квартиры и втащил в лифт.

Следующее, что она запомнила, — заднее сиденье машины, которую Сандра вела по переполненным улицам Лондона. Клер удовлетворенно вздохнула. Это было начало новой жизни, к которой она так стремилась. В этом Клер была твердо уверена. Уронив голову на спинку сиденья, она вскоре крепко уснула.