Принцесса Цезарии (СИ) - Ярославская Инесса. Страница 23
— Долину Хрустальных Шаров? — в один голос переспросили заинтригованные девушки.
— Да! Именно туда! — повторил Арманд, торопливо добавив: — Джордж, что у нас с транспортом?
Из уже привычного чёрного тумана показался спешащий на зов своего хозяина дворецкий.
— Сир, всё готово, как вы и просили! — Джордж поспешил раскланяться и жестом пригласил следовать к выходу.
— Дамы, прошу за Джорджем. Нас ждут очень важные дела… — принц интригующе подмигнул девушкам.
Подружки встали и, взявшись под руки, последовали вслед за Армандом.
— Нат, ты должна мне рассказать про всю эту историю с хранителями… Что это значит? Ты больше не вернёшься назад? — в полголоса проговорила Дженевьева, обеспокоенно взирая на свою единственную во всём свете подругу.
— Дженевьева, дорогая. Мой настоящий дом именно тут, на этой стороне. А теперь и ты в замке — безопасней места, чем Роккастл, не найти в обоих мирах. Да и тебе скоро девятнадцать… — Нат посмотрела на подругу внушительным взглядом умудрённой опытом старушки.
— Да, я знаю. Перевоплощение… Вся эта история настолько не укладывается у меня в голове, что иногда мне хочется закрыть глаза и проснуться в то самое утро, когда мы нашли книгу… Но только, чтобы мы её не нашли… Или не открывали… И ничего из этого бы не было… — Джи тяжело вздохнула.
— Я тебя понимаю. Можно сказать, я тоже пережила нечто подобное. Когда сняли блокировку памяти. Первоначально, это было шоком. Но теперь я знаю — что всё это правильно. Всё — как должно быть. А вот ты… Тебе ещё ко всему этому привыкать. Но знай, тебя окружают друзья, которым ты не безразлична. — Нат чуть сильнее сжала руку подруги: — А некоторым, ты более чем не безразлична… — улыбнувшись, брюнетка кивнула в сторону Арманда, гордо шествовавшего во главе процессии и кивками головы внимавшего рассказам Джорджа.
Дженевьева с нежностью взглянула на аристократичный профиль принца, вспоминая его слова.
— Ах, Натали! У меня такой водоворот эмоций бушует внутри… Ты даже себе представить не можешь.
— Мой тебе совет, попробуй отвлечься. Не думай о всех предстоящих трудностях и возможных переменах. Попробуй просто насладиться моментом. Здесь и сейчас. Мы часто живём либо в прошлом — в наших воспоминаниях, прокручивая снова и снова старые кадры наших жизней, как киноплёнку. Либо в будущем — планируя, мечтая, представляя как будет если получим то, или вот это. Часто думаем, что вот — заживём только когда исполнится желаемое, забывая, что жизнь она вот — в этом конкретно моменте, здесь и сейчас. Откладывая жизнь на потом, она пролетает незаметно. А она у нас одна. И не все в нашем Королевстве бессмертны. Да и вообще — если проблему можно решить, о ней не стоит беспокоиться. Так же не стоит беспокоиться, если её решить нельзя — тут уже ничего не поделаешь…
— Натали, может быть мне тоже стоит окунуться в это таинственное озеро мудрости? — ошеломлённая внезапной переменой в подруге, Дженевьева не удержалась от самоиронии.
Девушки дружно рассмеялись.
У парадного входа их ждала карета, запряжённая уже знакомой четвёркой горгулий, с нетерпением поджидавших лакомства от своего верного поклонника Джорджа.
— Ах, опять эти американские горки… — поморщила носик Дженевьева, забираясь в карету.
В этот раз полёт был недолгим — не успели девушки обсудить вчерашнее путешествие Дженевьевы над землями Королевства, как их экипаж подлетел к воздушной очереди на посадку.
— Драконы — дальнее поле у реки, секция А3! Запряжённые повозки — секция Б1, справа у холма… — раздался писклявый голос с начала очереди.
— Хей, хей! Стоп! Ступы это одноместный транспорт — вам на секцию Зи 4. — пропищала огромная летучая мышь с бабочкой на шее, раздающая талончики на парковку.
— Привет, Сэм! Как жизнь, как семья? — поздоровался с пузатой мышью Арманд, протягивая руку за талончиком.
— Сир! Добро пожаловать! Большая честь, большая честь ваше присутствие! С домашними всё отлично, передам, что сам Арманд интересовался их здоровьем! Вам на Б1 — для особо важных гостей… Пожалуйте, Сир. — Сэм протянул билетик, который тут же прилепился блестящей блямбой к запястью принца.
Горгульи аккуратно приземлились на отведённое им место. По небу со всех сторон слетались гости к фестивалю, синева пестрела волшебным разнообразием летательных экипажей. То тут то там вспыхивали разноцветные туманности — гости из дальних земель прибывали через пространственные норы, сокращающие дальность полёта. Всё это действо чем-то походило на китайский новый год — разноцветные фонарики, летающие драконы, несмолкаемый шум голосов очень уж напоминал знаменитый китайский квартал Нью Йорка.
К вышедшей из кареты троице подлетела лиховатого вида бабуля за штурвалом многоместной ступы. Её остроконечная чёрная шляпа забавно раскачивалась в такт тарахтящей деревянной бочки.
— Экспресс не желаете? — бабуля подмигнула Арманду, залихватски перекинув метлу из руки в руку.
— Да-да, конечно. — поторопился согласиться принц, краем глаза заметив очередь из желающих воспользоваться экспрессом, и пригласил девушек занять места в летательном аппарате.
— Пристегнуть ремни! Судно готово к отправке! — прокричала длинноносая бабуля и, управляя своей корявой метлой как мотором на речной лодке, помчала троицу через всё парковочное поле в самый центр событий, при этом ловко маневрируя средь таких же предприимчивых экспресс-развозчиков.
Долина представляла собой узкое продолговатое плато, расположенное меж двух холмов, сплошь усыпанное хрустальными деревьями с зреющими на ветвях шарами. Как только шар созревал — внутри начинал бурлить радужный фейерверковорот, тогда и наступало время сбора урожая и упаковки магических фруктов для отправки на продажу. Если же шар мутнел или затягивался тёмной дымкой, то его тут же ликвидировали согласно протоколу — в драконьем огне. Такие шары считались бракованными, так как были пригодны только для тёмной магии, что считалось искусством запрещённым.
Деревья и шары сверкали на солнце, заливая всё вокруг белым, искрящимся светом, создавая атмосферу праздника. Сбежавшие с хрустальных веток солнечные зайчики мерцали на изумрудно-зелёной траве, напоминая рождественские ёлочные игрушки. Лавки, ломящаяся под всевозможными яствами, поджидали на каждом углу, не давая многочисленным гостям ни единого шанса остаться голодными.
— Медовые улитки! Засахаренные лягушачьи лапки! — прокричала тучная дама зеленоватого цвета, предлагая отведать лакомства с её сладкого столика — огромной засахаренной раковины, край которой незаметно подгрызал маленький волчонок-оборотень.
— Ах, вот ты где! — воскликнула рассерженная мамаша, схватив проказника, и, расплатившись за нанесённый сладкоежкой ущерб с зелёной дамой, потянула малыша, с жалостью смотрящего на удаляющееся от него лакомство, догонять убежавшее далеко вперёд многочисленное семейство.
— Копчённые коровьи рогалики, печённые чесночные копытца! — неожиданно басом загромыхал худенький гном, одетый в хорошо пошитый бежево-оранжевый костюм с огромными закрученными вверх красными усами.
— Сушёные кузнечики, перчённые крылышки дикобразов. — покрикивал писклявым голосом некто из недр корявого дупла на колёсах, подёргивая натянутую перед входом, будто бельё на сушке, длинную кручёную верёвку, увешанную лакомствами.
— Обмороженные мозги лизунов! Подходи, налэтай! Эй, рэбенок, не зэвай! — распевал румяный толстяк с рогами на голове, помахивая палочкой с какой-то мерзкой склизкой массой на конце, капающей ему прямо на зелёные ботинки. Позади рогатого продавца, в широкой бочке, громоздилась блестящая на солнце гора вонючей слизи.
Торговцы со всего Королевства расхваливали свой товар не хуже их любого стамбульского коллеги.
— Любовные зелья! Пятьдесят процентов скидка! Распродажа года! Слюна бешеного оборотня! Перья сиренепёрого пегаса! Скидки, скидки, скидки!!! — громыхало со всех сторон.
— Эльфийские ожерелья… Из редчайших хрустальных пионов… — скрипел горбатый гремлин себе под длинный мясистый нос, боязливо озираясь по сторонам, скрючившись всем тельцем над своими несметными сокровищами. По бокам огромной черепахи, на панцире которой восседал носатый, стояли вооруженные орки- наёмные стражи, готовые при малейшем покушении на драгоценные ожерелья ринутся в бой.