Темная сторона справедливости - Стрельникова Кира. Страница 18
— Пожалуйста, документы, которые вы просили, — С бесстрастным выражением на лице произнес он, глядя поверх голов посетителей.
Ховар кивнул и взял папку, открыл и достал лист с печатным текстом.
— Так… — пробормотал он, пробежав глазами. — Глянь, — коротко произнес оборотень, протянув описание.
Вампир взял, прочитал. Описывалось украшение, кулон из белого золота с розовыми бриллиантами разной формы. Стоимость не упоминалась, как и уточнение, просто это драгоценность, или нечто большее. Хэйли склонялся к последнему, заподозрив, что кулон – какой-то артефакт. Вряд ли у Марка Лернера, обычного человека, в родне затесались такие богатые родственники, которые могли оставить ему в наследство фамильное украшение. Жаль, рисунка не было, только сухое общее описание. Роберт нахмурился, прочитал еще раз, запоминая его, и вернул бумагу Ховару.
— Занятно, – обронил он, рассеянно посмотрев в окно.
Обсуждать при молчаливом свидетеле свои догадки оба не собирались, без слов поняв друг друга. Оборотень закрыл папку и вернул эльфу.
— Благодарю, юноша, — отозвался Ховар и поднялся. — Это все документы по наследству Марка Лернера? — уточнил инспектор на всякий случай.
— Да, мистер Лунн, — ушастый наклонил голову.
— Ясно, — Ховар оглянулся на вампира. — Пойдем, Хэйли, здесь больше ничего интересного не узнаем, – он даже вздохнул для пущей убедительности. – Простая кража, как я и подозревал.
Детектив кивнул, молча встал и они вышли из приемной вслед за эльфом. Пока не остановились около ступенек крыльца, не обменялись ни словом, и только когда двери банка закрылись за их спинами, оборотень заговорил:
— Ну что, ты в библиотеку, я правильно понимаю?
— Это артефакт, Хов, готов спорить, на что угодно, – уверенно заявил Роберт, чувствуя, как проснулся азарт. – Обычные украшения так оригинально в банке не хранят, еще и оставляя их там на триста лет.
— Удачи в поисках, — отозвался Ховар. — Надеюсь, раскопаешь что-нибудь стоящее, Роб.
— Я тоже на это очень надеюсь, – задумчиво ответил Роберт и открыл дверь машины. – Куда тебя подбросить?
— Давай в отделение, – Лунн уселся на переднее сиденье.
У Роберта мелькнула мысль, а не послал ли Патрик за одним слишком шустрым детективом «хвост», и перед тем, как завести машину, окинул окрестности вроде рассеянным взглядом, но ничего подозрительного ни он сам, ни его магия, не заметили. Хэйли надеялся, в банке поверили в их игру, что никто не будет копать дальше, выясняя, что это за кулон такой был.
Доминик Фланнаган стоял у окна, заложив руки за спину, и наблюдал, как от банка отъехала машина с вампиром-пронырой и копом. Зажать документы или затянуть разрешение на допуск к ним они не могли, это прекрасно понимал и сам Доминик, и те, кто стоял над ним. Оставалось надеяться, что описание наследства того человека не дало им никакой пищи для размышления, но на всякий случай, стоило подстраховаться. Фланнаган взял переговорник и набрал номер.
— Это Доминик, — представился он в трубку, вернувшись в кресло. – Хэйли и Лунн были здесь вдвоем. Нет, похоже, решили, что это просто украшение. Уже уехали, да, больше вопросов не задавали, – директор банка помолчал, выслушивая собеседника. — Хорошо, понял, позвоню, если что.
На этом короткий разговор закончился, и Доминик отложил переговорник, занявшись делами и выкинув неудобных посетителей из головы. Его патрон обещал, что присмотрит и займется ими, а значит, не стоило волноваться.
Оставив Ховара в участке, Роберт поехал к библиотеке. Для порядка, на всякий случай покружил по центру и оставил машину в квартале от старинного здания с колоннами, а до самой библиотеки вообще прошелся пешком, внимательно сканируя пространство – слежки вроде не заметил. Ему самому хотелось узнать, является ли наследство Лернера артефактом, и если да, то почему предмет завещали именно ему. Может, дело в свойствах штучки?.. И еще, Хэйли готов был прозакладывать любимые подтяжки, что дело корнями уходит в события трехсотлетней давности, и возможно, затронуты уже интересы и вампиров. А, как ни крути, это все-таки его родной клан, и оставаться в стороне, когда ему возможно грозит опасность, Роберт не мог. Плюс из головы не выходило странное сумасшествие Леонардо Туччи… И с его супругой придется объясняться тоже, только завтра.
По пути к библиотеке Хэйли набрал номер офиса.
— Марта? Как там у нас дела? – осведомился он у секретарши.
— Больше клиентов не было, мистер Хэйли, — звонко отчиталась девушка.
— Χорошо, тогда можешь сегодня пораньше уйти, – обрадовал Роберт марту.
Он не видел причины держать подчиненную от звонка до звонка, особенно если его все равно не было в офисе. Да и сейчас он всяко не стал бы брать новое дело, не до очередного расследования, пусть даже за деньги.
— Спасибо, мистер Хэйли, вы очень добры! – с воодушевлением отозвалась секретарша.
— И позвони миссис Туччи, попроси ее прийти завтра, — добавил Роберт прежде, чем отключиться.
Держать в неведении несчастную женщину о судьбе ее мужа Роберт не собирался. Ну и, стоило, наверное, расспросить о друзьях Ленардо на всякий случай. Возможно, они что-нибудь знали или заметили. Хэйли дошел до библиотеки, по пути призвав магию и отводя прохожим глаза, что бы они его не замечали. хорошо, на эльфов только гипноз не действовал, все остальные маленькие хитрости ментальной магии вампиров отлично с ними проходили, чем Роберт и пользовался сейчас. Лишние глаза ему совсем не нужны, что бы Патрик знал, что после банка Хэйли в библиотеку поехал. Глава ушастых легко догадается, зачем детектив туда отправился.
— А, мне это совершенно не нужно, — пробормотал Роберт, поднимаясь по крыльцу к массивным створкам дверей.
Библиотека располагалась в трехэтажном здании, с фасадом в классическом стиле и большими окнами. Вампир вошел в просторный, гулкий холл, в котором вкусно пахло деревом и воском – на второй этаж вела широкая деревянная же лестница, натертая до блеска, — и направился на абонемент на первом. За конторкой сидела невысокая хрупкая старушка с совершенно седыми кудрями и большими очками в роговой оправе, и что-то шустро вязала на спицах. В зале царила тишина, бесконечные стеллажи с книгами уходили в глубину, а в воздухе витал неповторимый запах книг, клея и все того же дерева. Роберт остановился и улыбнулся старушке.
— Миссис Χиггинс, доброго дня, – поздоровался он, облокотившись на стойку.
Та встрепенулась, не переставая работать спицами, подняла голову и посмотрела на посетителя.
— О, Роберт, мальчик мой! – радостно поздоровалась она. – рада видеть, как же, как же! Зачем пожаловал? — Миссис Хиггинс подслеповато прищурилась.
— Мне нужны каталоги по артефактам, желательно по тем, которым не меньше трехсот лет, — пояснил Роберт. — Наверняка у вас есть такие.
— Есть, конечно, — приветливо отозвалась библиотекарша и отложила вязание. – Тебе, может, конкретное что? — Миссис Хиггинс вопросительно посмотрела на Роберта. — Каталогов-то много, долго искать будешь.
Роберт немного подумал.
— Кулоны интересуют, старинные, – наконец ответил он. — Возможно, авторские вещи.
— Хм, хм, — задумчиво пожевала губами миссис Хиггинс, покосилась на него и поднялась. — Есть одна энциклопедия в читальном зале, сейчас принесу, — и она удалилась куда-то в недра стеллажей.
Через несколько минут она вернулась с увесистым фолиантом с обложкой из потертого бархата и металлическими уголками, и положила на стойку.
— Вот, посмотри здесь, вдруг найдешь что-нибудь, — кивнула она и села обратно. – А так, по старинным артефактам – это тебе на второй этаж, зал «Д», – добавила миссис Хиггинс, взявшись за вязание.
— Спасибо вам большое, – искренне поблагодарил он, забрал книгу и направился обратно в холл.
Однако едва сделал несколько шагов, как в спину вонзился чей-то пристальный, острый взгляд. Хэйли вздрогнул от неожиданности и обернулся, но кроме миссис Хиггинс, увлеченной своим вязанием, больше никого не было. Старушка подняла голову и вопросительно глянула на него.