Хрупкость тени (ЛП) - Форд Ша. Страница 25

Килэй знала, что на них не нападут в Арабате. И она сказала Джейку игнорировать их и повела товарищей по делам.

Они купили риса со специями на две недели с лотка на улице. Сайлас скривился, когда Килэй вручила ему мешок красного зерна.

- Это для добычи, драконесса. Я не буду нести то, что не собираюсь есть.

- Рис продержится, когда испортится мясо. Если попадем в беду, ты будешь рад, что он остался у тебя.

- Но…

Она развернула его за плечи и сунула рис в его сумку.

- Ты будешь нести то, что я тебе дам, и точка, иначе я с тобой разберусь, - заявила она.

Он закрыл рот, хотя его глаза все еще сияли недовольством, ясно говорящем о его отношении.

Они шли к краю города, Килэй заметила торговку финиками в тени дерева. Это была женщина средних лет в красивом голубом одеянии, рукава которого были украшены золотистой бахромок, которая мерцала на солнце, пока она раскладывала финики по мешкам.

Она протянула мешки Килэй, но поймала ее за запястье, когда Килэй взяла мешки.

- Вас преследуют, - прошептала она. Ее глаза смотрели за плечо Килэй, четверо мужчин изображали интерес к безделушкам торговцев. – Я знаю этих мужчин, много путников умерло от их рук. Вам стоит нанять стража.

Килэй опешила от доброты женщины и улыбнулась при виде ее тревоги.

- Спасибо, что сказали.

Она заплатила ей серебром в три раза больше, чем стоили финики. Женщина была так потрясена, но не смогла возразить, а они уже ушли.

* * *

Задние врата Арабата были половиной ворот. Одна высокая стена защищала путь к барону, остальная часть пустыни была не защищена.

Путь барона был безопасным, это был естественный слой камня, что следовал к горам. Он вился от одного конца региона к другому, и путники были защищены от опасностей дикой природы.

Песчаные дюны бесконечно тянулись на юге и востоке. Они блестели в свете восходящего солнца, жар согревал их. Здесь не было стены, потому что не было смысла защищать эту часть – только дураки пошли бы в открытую пустыню.

- Уверена, что уже ходила здесь? – прошептал Джейк, они решительно пошли к границе.

Килэй вздохнула.

- Да, уверена.

- Ты знаешь, куда идти, да?

- Верно.

Она много раз пересекала пустыню, так что могла сделать это с завязанными глазами. Это было много лет назад, тогда она путешествовала одна, и ей было все равно, заметят ли ее. Теперь от нее зависели другие жизни, она хотела действовать осторожно, даже если это удлиняло путь. Она не хотела лететь, пока еще оставался другой выбор.

Но хотя Килэй сверху видела все лучше, она думала, что без проблем проведет спутников по пустыне. Кроме нескольких деревушек, разбросанных в разных местах, земля была пустой.

Будет ли это сложно?

Джейк молчал минуту. Она слышала, как скрипят его потные ладони на посохе.

- Напомни, почему мы не можем идти по дороге?

Килэй посмотрела на врата.

- Путь барона Сахара полон пунктов переправы, и там нужно платить за проход. Торговцы теряют по пути не только деньги. И стражи вряд ли пустят меня такой, - она дернула за капюшон. – Как только меня раскроют, они поймут, кто я… и нам уже не будут рады.

- Ах, ясно, - сказал Джейк, хотя рад не был. – И ты точно сможешь не заблудиться…?

- Да, - сказала Килэй, вскинув руки.

- Я спрашиваю, потому что на нас пялятся! – прошипел он.

Небольшие хижины были на окраине Арабата. Жители были у домиков, разжигали костры, делали свои дела. И многие пялились.

От этого Сайлас не смутился. Он смотрел на них с интересом.

- Почему они живут здесь, если там берлоги лучше? – он указал на город.

- Они не в почете, - пробормотал Джейк. Сайлас с любопытством посмотрел на него, Джейк убрал пот с носа и попытался объяснить. – Культура пустыни связана с солнцем, они зовут его Глазом Судьбы и верят, что солнце любит одних сильнее других. И любимчики живут в городе, а остальные – на окраине.

- Почему они любимчики?

- Сложно объяснить, - сказал Джейк, вытирая очки о тунику. – Думаю, это связано с их кожей. Они считают, что те, у кого кожа темнее, и есть любимчики, потому что она защищает их от солнца. Это связано с богатством и статусом, это дела людей, - сказал он, когда Сайлас не выказал признаков понимания.

- Люди, - проворчал Сайлас уголком рта, склонившись к Килэй. – И они зовут варварами нас. Я рад, что не родился здесь. Я был бы не в почете, - он коснулся ее ладони кончиками пальцев. – Удивительно, что тебя пустили в город!

Она оттолкнула его.

Они добрались до края города. Теперь перед ними лежали мили раскаленной дикой земли. Килэй посмотрела на север, убедившись, что они идут вровень с путем барона. Они будут идти так, а потом срежут.

Она не знала, как долго им придется пробыть в пути. Может, им придется выжидать в горах неделями или месяцами. Но главным было не выпускать из виду замок барона.

Это была вина Килэй. Она сожгла замок Гилдерика, а после случая с Сахаром и троллями два правителя заключили соглашение. Они поделили горы, сформировали проход и поклялись, если на кого-то из них нападут, другой придет на помощь.

Килэй не знала, когда Каэл собирался напасть на долины. Но как только Гилдерик учует беду, он вызовет Сахара. Ее друзья не смогут бороться с двумя армиями сразу. И когда люди Сахара покинут замок, она убедится, что они не дойдут до долин.

Их сражение будет небольшим, но, если оно произойдет, ее друзья получат шанс сбежать. Килэй это было важно.

- Те люди все еще преследуют нас, - сказал Джейк, взглянув через костлявое плечо. – Что с ними делать?

- Мы заведем их в пустыню, - просто сказала Килэй, - где песок заглушит их крики.

Глава 12

Черви

Они шли часами, пока Арабат и удобства не исчезли позади. Солнце уверенно поднималось выше, его свет, казалось, становился сильнее с каждым шагом.

Жар не был проблемой для Килэй: чешуя ее брони отражала большую его часть, тень капюшона закрывала глаза. Ей больше мешал песок.

Она хотела вести их по прямому пути. Если огибать дюны, можно было сбиться с маршрута, запутавшись в изменении направления. Небольшие дюны не были проблемой, они пересекались как небольшие холмы. Но, когда они столкнулись с огромной дюной, ее план разлетелся на куски.

Она поднималась горой в пустыне, ветер оставил глубокие ямы, куда Килэй могла провалиться по колени. Но это не остановило ее от попытки повести спутников по прямой.

Песок скользил под их ногами, утаскивая их за собой каждый раз, когда они пытались продвинуться вперед. Больше одного раза Килэй падала так внезапно, что приходилось впиваться в песок локтями. Но она смотрела на вершину, решив достичь ее. Ее мышцы напрягались от движения песка, она вонзала ноги глубже.

- Бесполезно, драконесса!

Сайлас стоял у основания дюны. Он, похоже, упал: она четно видела след от того, как он впивался руками и ногами, чтобы замедлить скольжение.

Джейку повезло меньше. Он лежал кучей у дюны, след он оставил неровный, с отпечатками тела, падающего в песок через каждые пару футов.

Когда Сайлас помог ему встать, из его мантии высыпалось много песка.

- Прости, не могу забраться, - тяжело дышал Джейк. – Придется обойти.

Килэй знала, что он прав. Даже если они смогут забраться на каждую дюну по пути, они будут двигаться так медленно, что это им все испортит. Они не доберутся до замка барона вовремя. Ей нужно было просто следить за солнцем и поворачивать, куда надо.

Она села и приготовилась съехать со склона, когда заметила четыре фигуры на вершине за ними. Казалось, они бегут, но жар так искажал воздух, что было сложно понять.

Но было ясно, что они хотят получить.

Она проехала по песку к основанию дюны, используя вес сумки для равновесия.

- Мы не можем здесь оставаться, - сказала она, увидев, что Джейк собрался отдыхать.