Нечто большее... - "Irmania". Страница 44
Дэвид с силой прижал пальцы к глазам, затем опустил руки и снова посмотрел на меня.
- Ты не лишаешься меня, Бет. Всё не так просто, - проговорил он устало.
- Знаю. Поэтому и отпускаю. Это твои мальчиковые дела. Свои девчачьи я уже закончила. Я больше не убегаю, милый. И мне уже жалко времени, что я проведу без тебя. Так что поторопись.
Дэвид тяжело вздохнул и покачал головой.
- Что же ты делаешь со мной, малыш…
В стальных глазах сверкнули недоумение и досада. Я смотрела на него не моргая, потому, что знала: сейчас он принимает для себя какое-то важное решение. Торопить его в мои планы не входило: ведь, чем дольше он решается, тем больше у меня шансов услышать нечто важное.
- Хорошо, - кивнул он. - Может, так оно будет лучше.
Сбросив пальто, Дэвид потянул меня на диван и усадил рядом с собой. Боб тут же вскочил к нему на колени, чтобы перебраться на своё излюбленное место на спинке за его головой.
- Не сегодня, приятель. Извини.
Второй раз за день Бобу дают от ворот поворот. Так и до нервного срыва недалеко. Впрочем, если срываться, так всем домом.
Я вся превратилась в ожидание. Несколько мгновений Дэвид изучал моё лицо, затем нахмурился и подался вперёд, упираясь локтями в колени.
- Мне не даёт покоя мысль, что ты предположила, что я могу тебя бросить вот так.
- Но всё выглядело… - заговорила я, но Дэвид дёрнул рукой, останавливая:
- Признаюсь, до меня не сразу дошло, как это выглядит в твоих глазах. Но как только это случилось, я помчался в аэропорт. На твой, - он запнулся и сразу же поправился: - На наш рейс я, разумеется, опоздал. Ближайший вылетал в десять, так что я остался в аэропорту. Сидел и думал о том, что произошло. Я снова и снова проигрывал в голове и ту сцену, и наш разговор - свои слова, твою злость в конце… Надо было сделать это с самого начала, но, когда, подключив все мыслимые и немыслимые связи, мне удалось узнать, что ты не села в самолёт… Бет, я растерялся. Честно, я мог бы догадаться, что ты не сделаешь этого.
- Конечно же не сделаю. – Мои руки успокаивающе накрыли его нервно сжатые в замок пальцы.
- Твоя голосовая почта переполнена.
- Я потеряла телефон. И сумочку.
- Знаю.
- Откуда?
- Таксист, что вёз тебя из аэропорта, нашёл её на заднем сидении. Парень оказался сознательным, узнал тебя по фотографии на правах и привёз по моему адресу. Сэм утром забрал её на охране.
- Утром? – воскликнула я и посмотрела в тёмное окно. – А сейчас разве не утро?
- Почти одиннадцать вечера. Ты проспала всё Рождество, милая.
- О!
Впервые с момента нашей встречи Дэвид улыбнулся. Он протянул руку и погладил меня по щеке.
- Невесёлое оно у нас с тобой получилось.
- Да уж… Ты говорил с родителями?
- Да. Они расстроены, что мы не приедем, но вопросов не задавали.
- Хоть здесь повезло. Но что было дальше?
- А дальше, милая, я жду твоего рассказа. Куда ты делась после того, как не застала меня дома?
- Пошла домой.
- Пешком?
- Да. Кошелёк остался в сумке. Как и телефон. Но я обнаружила это только у Центрального Вокз…
Я потеряла дар речи, увидев его выражение лица. Дэвид даже побледнел. Нестерпимо захотелось оказаться где-нибудь в районе Анкориджа.
- Ты прошла пешком более двадцати кварталов? – Заорал он. - Одна! По ночному городу! О чём ты думала, чёрт бы тебя подрал?!
- Я думала, что ты меня бросил.
- Ты сведёшь меня с ума!
Он вскочил на ноги и начал метаться по комнате. Я вжалась в диван. Боб благоразумно ретировался на кухню.
- Это так похоже на тебя, безалаберная ты девчонка. Ну почему ты мне не позвонила?
- Я думала, ты меня бросил, - бубнила я.
- Хорошо, пусть так. – От досады он стукнул ладонью по своему бедру. - Но почему не позвонила кому-нибудь из знакомых? Не обратилась к полицейским? В службу спасения, наконец. Это же Нью-Йорк! Могло случиться всё, что угодно.
- Я думала, что ты меня бросил, - закричала я, вскакивая с дивана. – Думаешь, мне было дело до того, что происходит вокруг? Ты. Меня. Бросил. Какое мне дело до всего остального?!
Дэвид метнулся ко мне и крепко прижал к себе, уткнувшись носом в мою шею.
По телу пробежала мелкая дрожь от смеси страха и восторга. Он волновался! Чтобы узнать это, я готова была повторить свой путь ещё раз. Отмороженные пальцы на ногах и боль в горле того стоят. Он волновался!
Некоторое время он просто держал меня в своих объятиях. И когда заговорил, то всё ещё не выпускал из рук.
- Твой телефон был выключен. Я запаниковал. Я никогда не паниковал, Бет. Мне это чувство незнакомо в принципе. Как и растерянность, что испытал ранее.
Он погладил меня по голове, затем его пальцы спустились к ниже и потёрли чувствительное местечко за ушами. Я едва не замурлыкала от удовольствия.
- После того, как я узнал, что ты приходила и не застала меня, - продолжил он, - я поехал сюда. Но и тут тебя не оказалось. Наверное, впервые в жизни я испугался, Бет. Растерянность, паника, страх… Слишком много того, с чем я никогда не сталкивался. А потом появляешься ты, похожая на сосульку, и говоришь, что любишь меня. Есть с чего сойти с ума, как считаешь?
Он обхватил руками моё лицо и заглянул в глаза.
- Ты делаешь меня слабым, малыш. И мне это очень, очень не нравится.
Да не слабым я тебя делаю, дурачок. Просто ты меня любишь, и очень боишься себе в этом признаться. Но здесь я тебе не помощник. Это твоё решение, твои слова. Ты скажешь их тогда, когда не сказать их уже не сможешь. Торопить я тебя не буду, если только немного подтолкну…
- Когда ты говорил про уходящий поезд…
- Я имел в виду не нас с тобой, - ответил он как можно мягче. - Я говорил о своём безумии. О том, что я готов был сорваться и разорвать этого сукиного сына. О том, что наломал бы дров сгоряча. А ломать дрова для меня так же нетипично, как и впадать в панику. Столько эмоций за один день и всё из-за того, что я не просчитал последствия своих слов. Ты вскочила в уходящий поезд и сорвала стоп-кран.
- Значит, у нас всё хорошо? – спросила я с надеждой.
- А у нас всё хорошо? – Его глаза вопросительно забегали по моему лицу, выискивая причину отрицательного ответа, чтобы в корне пресечь её.
- Если всё, что ты говоришь правда, то не совсем. - Дэвид замер. - Ты уезжаешь от меня в Рождество.
Его облегчение было слишком явным, чтобы я смогла сдержать улыбку. Дэвид снова прижал меня к себе. Макушкой я почувствовала его поцелуй. Один. Второй. А затем он отпустил меня и сделал шаг назад.
- Я вынужден это сделать, малыш. Стюарт выпустил джина из бутылки, и у меня больше нет желания заманивать его обратно.
- Больше нет желания? Что ты имеешь в виду?
- «Каллен Индастриз» прекращает поддержку его кандидатуры на выборах.
- Из-за меня? – воскликнула я.
- Из-за тебя я готов четвертовать его на месте. Собственно, поэтому и ушёл.
- Ох, Дэвид…
- Я знал, что ты справишься, - сказал он твёрдо. - И я не буду извиняться за веру в тебя. Но я прошу прощение за то, что не смог сдержать свой гнев и был резок с тобой в нашем телефонном разговоре.
- Один-один.
- За Стюартом водятся и другие грехи, на которые я закрывал глаза. И он знал, что я знаю об этом. Своим поступком он бросил мне вызов, и теперь я должен на него ответить. Мальчиковые дела, как ты выразилась.
- А как же Виктория и дети?
- Именно поэтому мне надо лететь в Вашингтон. – Дэвид усадил меня на диван, быстро поцеловал в лоб и начал собираться. Он снова надел пальто, начал проверять карманы в поисках ключей, документов, телефона, при этом продолжая говорить: - Семья Гарреттов влиятельна. Её глава, Рональд, дружен с моим отцом. Я привёл паршивую овцу в их стадо, я и должен это исправить. Понадобится несколько встреч, потому что не только Гарретты и я занимались продвижением Джеймса. Есть другие люди, которых мы подведём, если пойдём на попятную. Как бы сильно мне не хотелось остаться, я должен уехать, милая.