Когда приходит прощение (СИ) - "ITN-997". Страница 27
Райсс наивно думал, что его ночные бдения останутся незамеченными. Как бы не так! Адрин всё прекрасно видела и чувствовала. Лёжа рядом, в его объятиях, она всё понимала и разделяла его тревоги. Если Грей и барон не вернутся утром, её муж ринется на их поиски. Но одного она его не отпустит. Слишком памятны были те несколько дней, когда она не знала, жив он или мёртв. Больше никогда, она поклялась себе в этом ещё два года назад, Адрин не оставит его в минуту опасности.
Райсс встал очень рано и, стараясь не разбудить жену, оделся и тихо вышел из покоев. Он спустился в холл, поговорил со старшим охраны замка и узнал, что новостей нет. Подождав ещё несколько часов, ближе к обеду, он приказал готовить его коня и попросил четверых воинов в сопровождение. Ему для этого не нужно было разрешение Корри. Опытный воин, коим был начальник гарнизона Шатору де Риэн, прекрасно понимал, зачем другу его хозяев необходимы воины. Райсс решил пройтись по замку. Необходимо было придумать вескую причину, чтобы, не привлекая излишнего внимания Корри и Адрин, уехать из замка.
Когда он вошёл в гостиную, где должны были в это время находиться женщины, сразу же заметил свою жену. Адрин была одета в свой любимый костюм для верховой езды и с упрямством в зелёных глазах посмотрела на него. Райсс сразу же понял, что одному ему не удастся улизнуть. Он виновато улыбнулся ей, и поцеловал кончики пальцев. Корри понимающе посмотрела на них. Эти женщины не переставали удивлять графа. Одновременно такие хрупкие и сильные. Они многое пережили, но не утратили умения радоваться жизни. Они любили всей душой и сердцем. Они всегда были готовы на любые жертвы ради тех, кого избрали в спутники своей жизни. У Райсса была возможность оценить это. Он был обязан собственной жизнью его Адрин.
Граф никогда не сможет забыть тот день, почти два года назад, когда они с отрядом воинов проникли потайным ходом в неприступный Шатору де Риэн. Когда ворвавшись в кабинет хозяина замка они увидели пленников. Когда Райсс сделал самоубийственный поступок, вызвал Дрейна на поединок. Тогда это оказалось единственно правильным решением. Герцог смеясь принял вызов и они закружились в смертельном танце. Весь опыт Райсса оказался бессилен, столкнувшись с тёмной магией. Чтобы он не делал, так и не смог пробить защиту Дрейна. Зато герцогу удалось поймать обманным движением Райсса и обезоружить. Ещё миг и его шпага проткнула бы грудь графа. Между ними возникла хрупкая фигурка Адрин. Она повисла на плечах герцога. В пылу поединка он оттолкнул её и… Раздался крик Дариэла:
‒ Дрейн! Остановись, я прошу тебя. Хватит боли и смертей!
Райсс до сих пор не мог понять, как она решилась на это. Яркая вспышка света, и Дрейн, словно время вокруг него замедлило свой бег, очень медленно повернулся к бледной Адрин. Стремительный рывок молодой женщины и вот уже в груди герцога торчит рукоять кинжала Райсса, потерянного во время поединка. Ещё миг и герцог осел на пол, прямо на руки подлетевшего к нему Дариэла. Его жена тогда спасла им всем жизнь. До того дня, она никогда никого не убивала. Это была её первая и, Райсс надеялся, единственная кровь на руках. Убивать нелегко, граф знал это. Даже если перед тобой враг. А ещё Райссу показалось тогда, что на лице умирающего Дрейна было написано облегчение. Как будто что-то отпустило его, как будто спали незримые оковы. Адрин в тот момент не бросилась к мужу, а опустилась на колени рядом с герцогом и Дариэлом. И её муж понял её порыв. Чтобы не произошло, но Дрейн де Риэн был её благословенной половиной, и она собственными руками убила его. Райссу хватило жизненной мудрости не спрашивать, что же произошло между ними в кабинете до того, как туда Гоше привёл пойманных Анрая и Корри. Это была тайна Адрин и она имела на неё право. Право, заработанное пролитой кровью. Он просто был благодарен ей за спасение их жизней.
‒ Адрин сообщила мне, что вы хотите прогуляться верхом, ‒ улыбнувшись, произнесла Корри. ‒ Хотя есть у меня подозрение, что ваша прогулка имеет определённый маршрут. Возьмите с собой воинов.
‒ Уже поджидают во дворе замка, ‒ признался Райсс. Иногда их женщины были слишком умны, и догадливы. Граф окинул взглядом костюм жены. ‒ Отговорить тебя не получится?
‒ Нет. Моего коня уже седлают, хитрец.
‒ Корри, обещай быть осторожной, ‒ попросил Райсс. ‒ Если получишь какое-либо известие, обязательно дождись нас. Не действуй сгоряча.
‒ Хорошо, Райсс, ‒ покладисто согласилась герцогиня, честно глядя в глаза своего верного друга.
Спустя полчаса небольшая кавалькада всадников двигалась по широкой лесной дороге. Несмотря на тревожные мысли в голове, глаза Райсса неотрывно смотрели на едущую чуть впереди жену. Этот её костюм сводил его с ума, вызывая возбуждение всякий раз, когда она его надевала. После посещения другого мира, Адрин заказала портным особенный наряд: кожаные облегающие стройные ноги штаны и короткая кожаная курточка. В дополнение шла чёрная блузка мужского покроя, облегающий жилет с серебряной вышивкой и тонкой выделки кожаные перчатки. Непривычный наряд для женщин Керрадона, но он ей безумно шёл.
Адрин, как всегда безошибочно чувствуя настроение супруга, слегка обернулась и лукаво спросила:
‒ О чём думает мой муж?
‒ О том, дорогая моя, ‒ граф пришпорил коня и поравнялся с женой, ‒ не пора ли нашему Этьену обзавестись сестричкой.
‒ Сейча не время думать об этом, ‒ тихонько засмеялась Адрин, услышав горестный вздох мужа, ‒ но я обещаю, что подумаю над этим предложением. Где-то через год.
‒ Мучительница! Я спрячу этот костюм куда-нибудь подальше, чтобы больше не искушал меня, ‒ Райсс не мог не заметить, какими восхищёнными взглядами провожают его жену воины. Они смущённо опускали взгляд и сглатывали слюну. Ну-ну. Во-первых, они были хорошо воспитанными и дисциплинированными воинами, во-вторых, у них хватало ума, чтобы понять: шпага графа Сан-Веррай отобьёт любое сексуальное желание, направленное на его обворожительную жену. Жизнь дороже любых плотских утех. Им оставалось только исподтишка любоваться графиней и её точёной фигуркой.
Когда хижина отшельника была уже в поле зрения всадников, граф дал знак остановиться. Взяв с собой двух воинов из охранения, Райсс осторожно двинулся в сторону жилища Дариэла. Подойдя ближе, внутри небольшого огороженного дворика, они осмотрели землю и убедились, что кони герцога и Анрая здесь были. У обоих были подковы со знаком кузнеца из Шатору де Риэн. Но сейчас животных здесь не было. Похоже, что здесь вообще никого не было. Райсс приоткрыл дверь и тихо вошёл. Один из воинов последовал за ним, а другой пошёл осмотреться вокруг хижины. Как только они вошли, снаружи раздался глухой звук, и вспышка света ворвалась сквозь окна. Не понимая, что же случилось, граф рванулся во двор. Райсс успел заметить, как тело его жены неизвестный забросил поперёк седла, вскочил на пегую крепкую лошадь и стремглав рванул по тропинке подальше с места преступления. Когда Райсс подбежал к месту, где оставил Адрин, то увидел тела охранников.
‒ Они живы, господин граф! Только без сознания, ‒ крикнул один из воинов, осмотрев тела товарищей.
‒ Смотрите, граф, ‒ другой солдат указал на всё ещё дымящийся кусок дерева с неизвестными знаками. Вероятно, это был какой-то оглушающий амулет. Райсс выругался.
‒ Немедленно поймайте моего коня, ‒ один из воинов тут же бросился ловить немного испуганное животное. ‒ Затем один из вас пусть останется и присмотрит за товарищами, а другой пусть скачет в замок. Передайте командиру, чтобы ни в коем случае не выпускал герцогиню одну из замка.
Райсс вскочил на коня, которого подвёл ему воин и умчался вслед за похитителем. Это тропа была единственной, и она вела к тракту. Граф гнал коня, что есть сил и вскоре заметил мелькающий впереди силуэт. Либо лошадь у похитителя была слабовата для двух человек, либо он не так уж и спешил скрыться. Когда впереди летящий всадник достиг тракта, он ускорился. Потом, оказавшись неподалёку от прибрежных скал, он придержал лошадь и поехал чуть медленнее. Там, как оказалось, его ждали. Тонкая фигурка на сером жеребце редкой породы, что разводили только в Аль-Рокко, нетерпеливо гарцевала у скал. Похититель подъехал, и остановился. Он снял бесчувственное тело графини и уложил поперек седла серого жеребца. Похлопав благородное животное по холке, похититель произнёс скрипучим голосом: