Миллиардер бродяга (ЛП) - Блэр Саманта. Страница 34
Страхование как раз и должно было решать такие проблемы. Я была застрахована от наводнения, пожара и вандализма. Я была в этом уверена.
– Я не расслышал ваше имя, – сказал Джексон, глядя на страхового агента.
– Джей Дженнингс. Теперь, если вы просто позволите мисс Аллен подписать форму...
– Нигде в данном документе, мистер Дженнингс, не установлено, что для признания акта вандализма страховым случаем обязательно должен присутствовать взлом помещения.
Двое мужчин уставились через стол друг на друга.
– Простите, вы кто? – грубо спросил Дженнингс.
– Алиса – моя девушка, – ответил Джейсон.
«Девушка?»
Мне вроде бы даже понравилось, как это звучит, и я не смогла сдержать улыбку, появившуюся на моем лице, несмотря на полный раздрайв внутри.
– Меня зовут Джексон Хейз.
Дженнингс побледнел и начал обильно потеть.
– Мистер Хейз, я сожалею, что не узнал вас.
«Ну, пошло-поехало!»
– Пожалуйста, ответьте на вопрос, мистер Дженнингс. Где указано, что обязательно должен быть взлом?
– Я уверен, что мы сможем что-нибудь придумать. Я имею в виду, репутация мисс Аллен безупречна, она оплачивает счета вовремя каждый квартал. В этом случае можно сделать исключение.
Я никогда не видела человека, который бы так страшно потел.
«И все, что потребовалось Джексону, это произнести свое имя? Может, он тоже клиент этой страховой компании?»
– Я не вижу необходимости в исключении. Этот полис явно указывает на то, что убытки должны быть покрыты.
– Конечно, мистер Хейз. Мы сегодня же начнем процедуру оформления.
Джексон взглянул на меня, а потом снова посмотрел на Дженнингса, выглядя при этом чрезвычайно разозленным. Я не знала, что делать. Мне были нужны страховые деньги, но я не хотела, чтобы это произошло из-за участия Джексона. Я только желала получить то, что по праву принадлежало мне в соответствии с моим полисом. Я не пыталась никого обмануть и именно поэтому застраховалась.
– Джексон, я только...
– Вы просто собирались нагреть на ней руки? – спросил он у Дженнингса.
Теперь уже он нависал над столом.
– Конечно, нет, мистер Хейз.
– Тогда как именно вы собирались поступить? Почему вы говорили ей, что страхового случая не произошло, когда он явно случился?
– Просто вышло недоразумение. Я уверен, что...
Джексон обернулся ко мне.
– Алиса, сколько денег, по-твоему, тебе необходимо? Если бы ты собиралась заменить все, что было повреждено: все столы и стулья, скатерти, дверные замки, шторы и жалюзи для окон, и остальное, что я мог упустить? Реальную оценку, пожалуйста, не заниженную.
Я подумала минутку и быстро набросала краткий список, используя цены каталога, который мы изучили с Лекси.
– Мм… столы и стулья в самом плохом состоянии, – сказала я. – Чтобы заменить их и другие предметы интерьера потребуется тысяч двадцать пять, а общая сумма составит от тридцати до сорока тысяч долларов.
– Алиса, извини, но я не могу поддержать это. Я знаю, что говорил, что позволю тебе самой управлять твоими собственными делами, и клянусь, я не хочу вмешиваться, но это просто неправильно. Я не могу позволить ему так тебя обманывать.
– Мистер Хейз, я могу заверить вас, что мы решим эту проблему, если леди считает, что тридцать пять тысяч долларов приемлемо, мы дадим их, и даже сорок на всякий случай. Я даже согласен заморозить ее тарифы на следующий год, так что не произойдет их увеличения...
– Заткнись, – почти зарычал на него Джексон. – Это так вы обращаетесь со всеми владельцами малого бизнеса? Я уже почти решил расторгнуть все договоры по страхованию, заключенные с вашей компанией. Не делайте еще хуже.
Мужчина замолчал.
– Алиса, ты уверена, что не позволишь мне помочь? Мы могли бы просто забыть весь этот бардак со страховкой. Я дам тебе деньги и заставлю их возместить страховые взносы за прошлый год. Ты можешь найти новую компанию. Ты не обязана мириться с этим дерьмом.
– Я хочу только то, что по праву принадлежит мне, Джексон. Если есть страховое покрытие, то я хочу, чтобы мне заплатили то, что мне полагается. Мне не нужны твои деньги, и их тоже не нужны, только страховка. Я хочу лишь то, о чем мы договаривались, когда я покупала полис.
Джексон самым восхитительным образом наморщил лоб, и я подавила желание поцеловать его.
– Я хочу видеть документацию, по которой вы рассчитывает ущерб, – сказал он Дженнингсу.
– Конечно, сэр, но они находятся в моем кабинете, мне придется заехать туда, чтобы забрать их.
– Вы пришли делать оценку без какой-либо документации? Что вы планировали сделать? Просто поглазеть, или вы действительно планировали выжать из нее все обманом?
– Мистер Хейз, могу заверить вас...
– Неважно. В любом случае, я доверяю оценке Алисы больше, чем вашей. Я должен бы позвонить своему адвокату, но знаю, что Алиса хочет, чтобы все было решено быстро. В соответствии с этим пунктом ее полиса, – он ткнул пальцем в документ, – вы должны выплатить восемьдесят пять процентов от общего ущерба за вычетом тысячи долларов ее франшизы, от которых вы собираетесь отказаться только потому, что вы разозлили меня. Оценим сумму ущерба в сорок пять тысяч, поскольку, я уверен, что назвав цифру сорок, Алиса чуть приуменьшила свои потери. В итоге получается тридцать восемь тысяч двести пятьдесят долларов. Я буду ждать чек на эту сумму в течение следующего часа.
Дженнингс тяжело сглотнул.
– Конечно, сэр.
– Это устраивает тебя, Алиса? – улыбнулся мне Джексон.
– Да, – ответила я. – Вполне устраивает.
Глава 25. Делу время, потехе час
Джейсон
Мистер Дженнингс, как и обещал, вернулся менее чем через пятнадцать минут с чеком для Алисы. Меня порядком раздражало то, что он собирался отказать ей в деньгах, на которые имела полное право. Не знаю, с чего он решил, что сможет обмануть ее – то ли потому, что считал ее слишком глупой, чтобы заметить разницу, то ли потому, что она была молоденькой девушкой, либо же потому, что верил, что ему удастся это провернуть без каких-либо последствий. В любом случае, я этого так не оставлю.
Как говорится: «кто платит, тот и музыку заказывает», и в данном случае это было действительно так. По всей вероятности он не хотел терять большие суммы страховых премий, которые я ежегодно ему выплачивал. Как правило, мы сохраняли прибыльные компании в их первозданном виде даже после их приобретения, а это означало, что мы также оставляли те же страховые общества и полисы, если только не возникало необходимости их замены. Несколько компаний, которыми я владел, пользовались его страховыми услугами, но поскольку все полисы были стандартными, мне никогда не приходилось встречаться с ним лично. Нужно будет пересмотреть все документы получше, когда вернусь.
Когда он вышел, Алиса наклонилась ко мне и поцеловала, что стало для меня приятной неожиданностью.
– Спасибо, что оберегаешь меня, – сказала она. – Ты – словно мой собственный рыцарь в сияющих доспехах.
Я засветился от счастья. До конца дня улыбка не сходила с моего лица. Наконец-то я хоть что-то сделал правильно. Даже Шеф Аллен, который краем уха слышал вторую часть нашего разговора с Дженнингсом, казалось, гордился мной за то, что я отстаивал интересы его дочери. Он ни разу не потянулся за своим пистолетом с тех пор, как я вернулся из магазина бытовой техники.
У Алисы были чудесные друзья. Как только обналичили чек, Лекси побежала покупать новые скатерти и занавески. Через час появился Тайлер на грузовике, который он взял взаймы у своего отца, чтобы мы могли вывести мусор. А, когда Лекси вернулась, они с Алисой по каталогу выбрали новые столы и стулья и сделали заказ.
Единственным, что омрачило этот день, стала новость о том, что Алисе придется ждать целую неделю, пока доставят новую мебель.