Дракон и Король Подземья - Диксон Гордон Руперт. Страница 25

– Я явился сюда, чтобы дать тебе несколько наставлений, а не выслушивать твои рассуждения, – недовольно перебил его маг. – У меня мало времени. Положитесь в пути на Дэффида. С его помощью вы доберетесь до Лионесса, а оттуда к входу в Надгорье-Подгорье. Только не берите с собой Арагха.

– Что еще за Надгорье-Подгорье? – удивился Джим.

– Узнаете сами, когда побываете там.

– А почему нельзя взять с собой волка?

– Он вам помешает, – ответил маг, многозначительно посмотрел на Джима и продолжил:

– Над входом в Надгорье-Подгорье вы увидите надпись. Прочти ее. Да, и вот еще что: несколько дней назад тебя лишили неограниченного запаса магической энергии. Твой давний недруг Сон Вон Фон, воспользовавшись тем, что я отошел на время от дел, постарался вовсю. Я не знаю, каким запасом энергии ты располагаешь сейчас, а поскольку официально ты все еще ходишь в учениках мага, Расчетное Управление тебе на этот вопрос не ответит. Поэтому береги магическую энергию, используй ее только в случае крайней необходимости. А главное, помни: ты должен помочь королю Англии удержаться на троне и уберечь от неприятностей принца Эдварда. А теперь мне пора…

– Я должен помочь королю Англии удержаться на троне и уберечь от неприятностей принца Эдварда? – повторил Джим.

Ответа не последовало. Каролинус исчез. Уже второй раз маг упомянул об опасности, подстерегающей короля. А теперь, оказывается, нужно защищать и наследного принца. От кого? Новая загадка. А как же Роберт?

– Каролинус, мне прежде всего надо найти Роберта! – крикнул Джим, подняв голову.

Маг не отозвался. Джим вздохнул и поплелся обратно, в Большой зал.

– Каролинус сказал мне несколько слов и исчез, – изрек Джим, вернувшись на свое место за высоким столом. – Может быть, вы заметили, что перед вами был не маг. Каролинус прислал в замок свое объемное изображение. Впрочем, не в этом суть. Главное, что он помог нам. По его словам, один ты, Дэффид, знаешь, куда вести нас. Сначала нам следует попасть… – Джим замялся. – Проклятье! Я забыл название этого чертова места, хотя читал о нем. Энджи, напомни мне строки из стихотворения о смерти короля Артура, в которых говорится о земле, принесшей ему успокоение.

– Ты имеешь в виду стихотворение Альфреда Теннисона «Отплытие Артура»? – спросила Энджи и, заметив кивок мужа, продолжила:

– Ты забыл, Джим, король Артур не умер. Его увезли в Авалон три королевы. А строки, о которых ты спрашиваешь… Вот они:

«Восстал король и двинул войско в бой.
И отступил к закату сэр Мадрид
Вплоть до пределов дальних Лионесса —
Земли подъятой пламенем из Бездны,
Куда она должна обратно пасть».

– Те самые строки, – удовлетворенно сказал Джим. – Нам предстоит пересечь Лионесс и подойти к входу в Надгорье-Подгорье.

– Лионесс уже много веков покоится на морском дне, – проявил осведомленность Дэффид. – Это целый мир со своими животными и растениями. Страна магов. В Лионессе всякое существо наделено даром речи. Я не удивлюсь, если с нами заговорит дерево или куст.

– Я думаю, что о землях, погрузившихся в океан, уже никто и не помнит, – заметил Брайен.

– У нас, в Уэльсе, память о них жива, – ответил Дэффид. – А чтобы добраться до Лионесса действительно понадобится моя помощь.

Он замолчал, услышав неодобрительное восклицание Даниель.

– Не торопись, моя дорогая, мы поговорим с тобой позже, – миролюбиво продолжил лучник. – Если тебя не убедят мои доводы, то я останусь с тобой и детьми. А что, Джеймс, Каролинус больше ничего не сказал?

– О Лионессе и Надгорье-Погорье, пожалуй, больше ни слова, – ответил Джим. Он решил пока умолчать о надписи. – А еще маг сказал, что мы должны помочь королю Англии удержаться на троне и уберечь от невзгод принца Эдварда.

– Это очень важно! – воскликнул Брайен. – А кто угрожает королю и наследному принцу?

– Каролинус не пояснил, – ответил Джим. Краем глаза он заметил, что Анджела встревожилась. Иначе и быть не могло. Беспокоится о Роберте. Что ей до короля и принца!

– Нам надо поторапливаться, Джеймс, – задумчиво сказал Брайен. – Может быть, ты перенесешь нас в Лионесс с помощью магии?

– И ты туда же! – вскипела Геронда. – Твое место в постели. Ты еще не поправился.

– Да на черта мне эта постель, Геронда! – возмутился Брайен. – Завтра я встану на ноги, а еще через пару дней от моего недуга не останется и следа. Я отправлюсь в Лионесс вместе со всеми. У меня и выбора нет: я дал обет, который не позволяет мне уклониться от поисков ребенка.

– Да все твои обеты… – в сердцах выпалила Геронда и прикусила язык. С ее уст чуть не сорвалось богохульство. Она повернулась к Энджи:

– Анджела, ты же знаешь, что Брайен не выздоровел.

– Он еще слишком слаб, – протянула Энджи, подавляя желание поддержать Брайена. Но тот мог и сам постоять за себя.

– Я дал обет помогать детям, женщинам и всем приверженцам Святой Церкви, – с достоинством проговорил Брайен.

– Да разве рыцари обязаны помогать детям! – воскликнула Геронда.

– Есть рыцари, которые считают, что возиться с детьми и приходить им на выручку ниже рыцарского достоинства, – с расстановкой ответил Брайен. – А я считаю иначе, и Всевышний услышал меня.

– Анджела! Джеймс! – не унималась Геронда. – Скажите Брайену, что ему рано вставать с постели. Видит Бог, я не желаю зла Роберту, но ведь он не сын вам. Что с того, если он не отыщется?

– Роберт нам очень дорог, – ответила Энджи.

– Я отправлюсь на его поиски вместе с Джеймсом, – решительно сказал Брайен.

– Как бы там ни было, раньше завтрашнего утра никто в путь не тронется, – поспешно проговорила Энджи, пытаясь перевести разговор в спокойное русло.

– До утра можно и подождать, – согласился Брайен и, взглянув на Джима, добавил:

– Джеймс, ты так и не ответил мне: сможешь ли ты перенести нас в Лионесс с помощью магии.

– Я в силах перенести нас только в то место, которое могу зрительно представить, а в Лионессе я никогда не был, – ответил Джим. – Может быть, нам поможет Рррнлф? Думаю, нам стоит поговорить с ним.

Джим представил себе, что морской дьявол стоит посреди зала.

– Рррнлф! – крикнул он. – Появись!

Над головами собравшихся раздался оглушительный треск, часть потолка рухнула, и на пол с чудовищным грохотом свалился Рррнлф. Хорошо бы весь. Так нет же! Голова и руки морского дьявола остались поверх крыши.

– Где я? – взревел Рррнлф.

– Проклятие! – выругался вполголоса Джим. – Я забыл о его росте.

Треск повторился. Морской дьявол проломил рукой еще кусок потолка.

– Не буянь, Рррнлф! – крикнул Джим. – Потерпи немного.

Джим прищурился и представил себе, что морской дьявол стал на несколько футов ниже ростом. Джим открыл глаза. Рррнлф стоял посреди зала, освещенный лучами солнца, пробивавшимися сквозь отверстие в потолке, и в недоумении крутя головой.

– Маленький маг! – воскликнул морской дьявол. – Ты никак подрос! Да нет, вы все подросли!

– Такое случается иногда, на время, – уклончиво ответил Джим. – Когда ты увидишь нас в следующий раз, мы снова покажемся тебе маленькими. Я хочу спросить тебя кое о чем, Рррнлф. Ты можешь доставить Брайена, Дэффида и меня в Лионесс?

– Нет, маленький маг, – сокрушенно ответил морской дьявол. – Попасть в Лионесс я не в силах.

– Тогда, может быть, ты доставишь нас до его границы?

– Джеймс, – вступил в разговор Дэффид. – Морскому дьяволу не добраться до Лионесса. Это страна магов, и она недоступна для простых обитателей океана. Рррнлф может перевезти нас к Затонувшей Земле, а дальше нам придется рассчитывать на свои силы.

– Ты думаешь, я сумею добраться до Затонувшей Земли? – с сомнением спросил морской дьявол.

– Сумеешь, – ответил Дэффид.

– Да тебе не придется ступать на нее, – добавил Джим. – Ты нас только подвезешь к ней. На Затонувшую Землю мы переберемся сами с помощью магии. Но для того мне надо ее увидеть, а потом, прикрыв глаза, вызвать ее зрительный образ.