Молодой Блейз - Диксон Гордон Руперт. Страница 68
– Похоже, вы сегодня рано встали, Блейз Аренс?
– Это точно, – кивнул Блейз, – но учитывая обстоятельства – не так уж и рано.
– Что-нибудь серьезное? – спросил Броули.
– Да, – ответил Блейз. – Вчера я наблюдал репетицию нападения на Маккея. Уровень подготовки остался прежним. У меня была возможность изучить систему безопасности Маккея, и теперь мне совершенно ясно, что любая подобная попытка заранее обречена на провал. Поэтому я отменяю этот план. Возможно, мы вернемся к нему в будущем.
– Вы уже сообщили об этом Ахраму Моро? – поинтересовался Броули.
– Нет, – покачал головой Блейз, – только собираюсь это сделать. Но я хотел, чтобы вы узнали об этом первым на случай, если он вам сегодня позвонит.
– Понятно. – Лицо Броули стало совершенно белым – от гнева или от неожиданности, Блейз не мог определить, – хотя голос оставался спокойным.
– На этот случай, – Броули поднялся с кресла, – Данно оставил мне указания. Они находятся в папке в машине, которая запаркована в подвальном гараже. Подождите минуту, я принесу их.
Блейз взглянул на него, прищурившись.
– У вас есть указания Данно, о которых вы мне не говорили? О которых я узнаю только сейчас? – проговорил он медленно, не сводя глаз с Броули.
– Именно так, – ответил Броули, – я сейчас вернусь. – Он вышел. Блейз, вздохнув, откинулся в кресле. Он, конечно, ожидал – не обязательно подобного развития событий, а неких подводных камней вообще.
Через несколько минут Броули вернулся, однако не один: вместе с ним в кабинет вошли двое здоровенных парней, хотя и не таких высоких, как Блейз, но крепко сбитых и на вид явно неплохих борцов. Они встали по обе стороны от Броули.
– Блейз, – Броули держал в руках папку, но не открывал ее, – вы уверены, что не передумаете об отмене задания Псов?
– Абсолютно уверен, – сказал Блейз и отодвинул кресло от стола, так чтобы его колени оказались свободны.
Броули полез в папку, но вынул оттуда не лист бумаги, а импульсный пистолет, который и направил на Блейза с расстояния не более десяти футов.
– Не двигаться, – приказал он, затем обратился к своим подручным:
– Схватите его, только не наносите увечий. Мы сбросим его с крыши.
Двое мордоворотов вытащили из карманов короткие дубинки и двинулись к Блейзу, огибая стол с разных сторон.
Блейз сидел неподвижно до тех пор, пока они не поравнялись с ним. Руками он держался за край кресла и в какой-то момент вытолкнул его из-под себя, оказавшись в сидячем положении на полу, и тут же быстро развернулся так, чтобы оказаться головой к одному, а ногами к другому нападавшему.
Многие недооценивали даже длину рук Блейза, не говоря уже о ногах. Его каблуки так ударили одного из парней, что тот отлетел к стене, ударился об нее и тихо сполз на пол.
В это время дубинка второго просвистела в воздухе там, где должна была находиться голова Блейза, если бы он оставался в кресле.
Блейз еще раз проворно развернулся, «выстрелив» ногами в другую сторону: одной ногой он выбил из рук парня дубинку, а другой угодил ему прямо в пах, так что тот мгновенно сложился пополам.
Все произошло так быстро, что Броули выстрелил только после того, как свалился второй нападавший. Но от импульсного пистолета Блейза защитил стол.
Блейз выкатился из-за стола и швырнул поднятую при этом дубинку в лицо Броули. Тот инстинктивно поднял руки, защищаясь, но дубинка ударила его в правый висок, и он отлетел к двери.
Блейз мгновенно вскочил и, бросившись к нему, вырвал пистолет.
Сердце Блейза бешено стучало. Броули не мигая смотрел на пистолет, который теперь был направлен прямо на него.
– Нет… – начал он. Блейз нажал кнопку, и Броули рухнул на пол. Глаза его так и остались открытыми, а на лице застыло выражение ужаса. Блейз глубоко вздохнул, глядя на убитого.
Что-то внутри заставляло сожалеть об убийстве Броули, но в то же время он понимал, что в данном случае выбора не было. Блейз повернулся к нападавшим, которые уже пришли в себя и пытались подняться на ноги.
– Вы, оба, встаньте с этой стороны стола. – Блейз указал им на дальний от себя угол, по-прежнему держа пистолет нацеленным на них. Они приблизились к Броули и, взглянув на тело, снова уставились на пистолет.
– Я думаю, что лучше сбросить его где-нибудь с крыши, – сказал Блейз. – То, что он приготовил для меня, будет хорошо и для него. Все должно выглядеть так, будто он в этот утренний час забрался зачем-то на крышу и упал, предпочтительно в переулок, где бы его тело не заметили хотя бы в течение нескольких часов, – причем чем дальше отсюда, тем безопаснее для вас и для меня. В кармане у него, вероятно, ключи от машины. В любом случае отнесите его в машину и отвезите туда, где будет подходящая крыша на высоте не менее десяти этажей.
Он смотрел на них еще несколько мгновений.
– Да, – продолжал он, по-прежнему держа пистолет нацеленным на них, – и еще я надеюсь больше никогда с вами не встречаться, а если это произойдет, придется и с вами что-то сделать.
Они молча посмотрели на него, затем, не говоря ни слова, подняли тело Нортона Броули и вышли.
Оставшись один, Блейз снова уселся за стол и прижался лбом к его холодной блестящей поверхности, обхватив голову и упираясь в стол локтями.
Его трясло. Но он говорил себе, что происшедшего невозможно было избежать. Теперь же следует позвонить и отменить покушение.
Он по-прежнему сжимал в руке пистолет. Положив оружие на стол, Блейз заметил, как дрожат руки. Если эти двое сейчас вернутся, подумал он, вряд ли у него хватит воли защищаться.
Снова взглянув на пистолет, он увидел, что положил его на какое-то нераспечатанное межпланетное послание, которое, видимо, поступило уже после его разговора с Арой. Оно было со Старой Земли, и это означало, что его отправитель – Данно. Блейз взял конверт и вскрыл. Письмо было написано кодом, но он уже давно привык к этому и теперь читал его так же, как и любое обычное письмо:
«Дорогой мистер вице-президент. Надеюсь встретиться с вами примерно через тринадцать дней по межзвездному календарю в отеле, о котором я упоминал в последнем своем письме, в окрестностях города Денвера. Вам следует захватить с собой пятерых самых преданных Псов. Они могут понадобиться.
Он положил письмо и взялся за телефон, чтобы связаться с Ахрамом Моро.
– Блейз Аренс! – воскликнул тот. – Мои Псы очень благодарны вам, очень, – то есть, прошу прощения, – ваши Псы – ваши и Данно. Но этот ужин был для них настоящим праздником.
– Я рад, что он им понравился, – произнес Блейз, – потому что у меня для них есть кое-какие неприятные новости. Нам придется отложить дело, которое мы запланировали, на неопределенное время. Я только что получил послание от Данно.
– О, – сказал Ахрам. Затем наступила короткая пауза, после чего он заговорил снова, более радостным тоном: – Да, конечно, они будут немного разочарованы. Но не думаю, что это известие слишком их огорчит, поскольку прошедший ужин наверняка компенсирует им это.
– Пятерым из них не придется огорчаться, – уточнил Блейз. – Вы знаете адрес нашего офиса в Экумени?
– В Экумени? Да, я его знаю.
– Хорошо. Тогда немедленно отправьте ко мне пятерых ваших лучших Псов. Я буду ждать их через три часа. Сейчас я уйду из офиса, но через три часа вернусь.
– Через три часа, Блейз Аренс?
– Да, через три часа, – подтвердил Блейз. – И пусть они подготовятся для путешествия на другую планету.
– На другую планету? – как эхо повторил Ахрам с новыми нотками в голосе. – Как им будут завидовать все остальные!
– Мне нужно, чтобы они были здесь через три часа. Наймите машину, самолет, все, что потребуется, и купите им все необходимое. Любые расходы будут возмещены.
– Не беспокойтесь об этом, Блейз Аренс. Средств у нас более чем достаточно.
– Будем надеяться, – произнес Блейз. – В это путешествие они отправятся со мной.