Вечная осень нового мира (СИ) - Тишинский Яромир. Страница 50

- Но как же, как вы здесь себя защищаете, - с ужасом спросил Стив. - Вы ведь уже несколько месяцев живете в резервации?

- Вот эта мантия - моя лучшая защита, - смеясь, Том раздвинул в сторону руки, демонстрируя свою черную робу. - Братство Аэрона здесь один из сильнейших кланов, поэтому его членов уважают и бояться. Пожалуй, он даже самый мощный и многочисленный клан во всем Крысятнике, потенциально способный конкурировать с властью Совета Старейшин. Если вы член Братства, то будьте вы хоть трижды ненавистным всем «человеком», ни один мьют или гибрид вас даже пальцем не посмеет тронуть.

Завидев, что стражи на площади пришли в движение, Томас тут же схватил Стива за рукав и потащил за собой в узкий проем между двумя разрушенными домами.

- Скорее, надо уходить отсюда, - подгонял он Стива. - Когда здесь соберется настоящая толпа нас просто затопчут.

- А от этого ваша мантия не помогает, - ухмыльнулся Стив.

- От разъяренной толпы голодных мутантов вообще ничего не поможет.

Пробежав мимо несколько низких халуп, собранных из жестяных листов шифера, частей старых автомобилей и больших кирпичных блоков, они оказались на довольно широкой и длинной улице, заполненной прохожими. Укутанные в разнообразные лохмотья с элементами «человеческой» одежды, мутанты бродили вдоль многочисленных убогих лачуг и заваленных различным хламом рыночных палаток.

Кто-то торговал поношенной тряпьем, кто-то мутировавшей рыбой, напоминавшей скорее огромных белесых червей с короткими рядами щупалец по бокам. Буквально в паре шагов от Стива низкорослая тощая женщина, похожая на скелет, обтянутый кожей, как могла, расхваливала ржавеющий хлам на своем прилавке. Все обитатели Крысятника говорили на странном жаргоне, сочетавшем в себе как язык «людей с большой земли», так и слова диалектов, употребляемых гибридами, который также был наполнен исковерканными словами «нормальных людей». На одном из прилавков Стив даже успел разглядеть небольшую выставку кустарного оружия, в основном ножей и топоров, различных форм и размеров, сделанных из железного хлама, так часто встречаемого в резервации. Другим названием резервации, чаще всего используемого самими мутантами, было «Мусорный город».

Разрушенное каменное строение, которым заканчивалась торговая улица, поднималось на пару этажей над землей, вместо третьего уровня была ровная площадка с малочисленными осколками бетонных стен. Но даже этот этаж был покрыт наспех сколоченными жестяными хижинами, растущими, казалось, прямо из бетона.

Все убогие лачуги Мусорного города строились как внутри развалившихся зданий, так и на уцелевших крышах или перекрытиях каменных домов. Некоторые нависали над тротуарами, держась на многочисленных балках и столбах. Между хижинами протягивались длинные подвесные мосты, по которым то и дело сновали дети-мутанты, постоянно сбрасывающие что-то в прохожих. Но многие из обитателей резервации, строили свои халупы прямо на улице, часто рискуя стать жертвами изменчивой и суровой непогоды.

Через несколько минут, толпа мутантов, заполонявшая всю торговую улицу, хлынула живым потоком в разные стороны. По центру дороги, распугивая всех присутствующих гулкими сигналами и ревом мотора, промчались несколько машин, непонятного происхождения и выкрашенных в желтый цвет. Если бы Том вовремя не отдернул Стива за рукав, тот мог бы угодить под колеса пронесшихся мимо колымаг.

- Так здесь даже транспорт есть? - удивленно поинтересовался Стив.

- О, мой дорогой, вы явно их недооцениваете. Поверьте мне, эти дикари могут многим вас удивить. Правда машин здесь мало, и почти все они принадлежат стражам Совета. Но вот встретить телегу, запряженную мутировавшими зубрами или жуткими вепрями, это для здешних обитателей норма жизни.

- А этот Совет Старейшин, они всем управляют здесь?

- И да, и нет, - уклончиво ответил толстяк. – Их власть сильна только над той частью населения, которая хочет подчиняться их законам. Главный цвет у них - желтый, и если мутант или гибрид хочет пользоваться покровительством Совета Старейшин, он нашивает на одежду несколько желтых полос ткани. Фактически, больше половины жителей резервации перешли под власть Совета уже лет десять назад. Их главные районы находится далеко за рекой, которая течет на юге резервации.

- Река Лисс, верно? Я читал про нее на сайте департамента. Говорят, что она называется так же, как назывался и сам этот древний город, на руинах которого теперь живут мутанты, - Стив решил блеснуть собственными познаниями. - А что именно там находится, за рекой?

- Самое крупное и важное здание по ту сторону реки, это гидростанция. Она является главным центром силы во всей резервации, настоящая неприступная крепость, которую охраняет целая армия мутантов. Первым поселенцам резервации когда-то удалось восстановить ее и теперь в домах жителей, которые встали под власть Старейшин, есть свет и тепло. Эта электростанция является их оплотом, так сказать, главным штабом и символом их власти. Вы не поверите, но руководители Совета даже подключены к сети и через нее ведут переговоры с властями в Свободном городе.

- Признаться, вот этим я удивлен. Ничего подобного нет в официальных документах о жизни в резервации. Там даже про эту гидростанцию не упоминается.

- Это верно. Департамент скрывает одни стороны жизни мутантов, и неоправданно раздувает другие. Как вы можете заметить, они не так миролюбивы, но и не так глупы, как их представляют себе люди с «большой земли».

Томас вывел Стива на соседнюю улицу, где в один ряд стояли несколько самодельных повозок, окруженных десятками мутантов, постоянно снующих повсюду. Том первым взобрался на высокое сиденье железной брички, примостив у ног клетчатый саквояж своего гостя. Затем он протянул Стиву руку, чтобы помочь ему подняться. Но тот отдернулся, посчитав это совсем уж унизительным жестом, и взобрался в повозку без посторонней помощи. Чувствуя себя радушным хозяином который должен показать все окрестности своему гостю, Том вытянул вперед повиливающей палец и громко приказал:

- Едем в черно-красный район, к Высокому дому.

Трое мутантов послушно подхватили тянувшиеся от повозки упряжи, сделанные из толстых тросов,и бегло засеменили по улице. На этой необычной повозке, громыхая всеми колесами, они выехали на большую асфальтированную дорогу, местами изрытую глубокими ямами и заполненную самыми различными телегами и повозками. Вдоль этой сохранившейся древней трассы иногда даже встречались фонарные столбы, которые, как ни странно, оставались не побитыми.

Как пояснил Томас, эти дороги использовались исключительно для крупного транспорта и были главными путями сообщения во всем Мусорном городе. За их состоянием зорко следили представители Советат Старейшин, по возможности, не допуская разрастания дыр и трещин на асфальте, а также ремонтируя при необходимости все немногочисленные фонарные столбы.

***

Красный треугольник, с растущими из его сторон тремя короткими стрелами, как отличительная черта квартала, встречался почти на каждом доме. Все те же жестяные лачуги, как соты в улье, налепленные друг на друга, высились по обе стороны замусоренной улочки. Высокий дом, в котором Стиву предстояло остановиться, действительно оправдывал свое название, так как был самым большим и относительное целым во всем районе. Напоминавший скорее башню, особенно на фоне одноэтажных лачуг простых жителей, этот дом был единственным уцелевшим крылом древнего разрушенного кирпичного строения и поднимался вверх на целых семь этажей, что было невероятной высотой для окружающих его халуп. Местные жители сравнивали его размеры с бетонной стеной, опоясывающей всю резервацию, так как она была самым внушительным строением из тех, что они видели в своей жизни.

Весь черно-красный район, как, собственно, и весь город мутантов, был покрыт настоящими барханами железного мусора, кусков поломанной электроники, столетней давности и прочего хлама. Позади внушительной мусорной кучи, выглядывала ржавая стрела завалившегося набок крана, почти сгнившего за прошедшие годы, который беспомощно вскинул ее по направлению к самому высокому дому квартала.