Верхний Ист-Сайд. Внутри (СИ) - Бланкина Светлана. Страница 38
-Послушай, - быстро подхожу к нему я, сажусь рядом и беру Джека за холодную руку, которую пытаюсь согреть. – Я знаю, что ты испытываешь, знаю, какую пустоту ты сейчас чувствуешь, как тебе страшно и больно, но поверь мне...
-Перестань говорить мне, что я чувствую, - всё также холодно огрызается Джек, перебив меня он выдергивает свою ладонь из моей и выходит из комнаты, проходя прямо по осколкам.
Я тяжело выдыхаю и иду за ним.
-Джек, не закрывайся в себе, не отстраняйся от меня, от своей семьи, - идя за ним, говорю я, но тут Джек резко останавливается и, усмехнувшись, начинает сверлить меня ледяным взглядом.
-Семья, Клэр? – усмехается он, подходя ближе ко мне. - У меня больше нет семьи.
И тут я не выдерживаю его наглости и даю ему хорошую пощёчину, моментально чувствуя жжению в ладони. Джек ошарашено смотрит на меня и, кажется, начинает приходить в себя.
-Не смей говорить, что у тебя нет семьи, Джек - шиплю я, чувствуя невероятную злость, обиду и боль.
Глаза наполняются слезами, но я всё ещё здесь и я не собираюсь уходить.
-У тебя есть родители и что бы они не делали они любят тебя, у тебя есть друзья, которые переживают за тебя, у тебя есть я и я люблю тебя, Джек и не знаю кто я тебе, но ты - моя семья. И я бы сделала всё, я бы многое отдала, чтобы хотя бы попрощаться со своими родителями, и ты даже не представляешь какого это не иметь возможности просто взглянуть на них, и я не хочу, чтобы ты знал. Поэтому не смей так говорить, у тебя нет на это права!
Я отворачиваюсь, приподняв голову, стараясь совсем здесь не разреветься, чувствуя разрывающую боль внутри от одной его халатности. Правильно говорят – мы не ценим, пока не потеряем.
-Клэр, - после нескольких секунд молчания говорит Джек, и нежно взяв меня за руку, поворачивает к себе. – Прости, - шепчет он с поникшим взглядом.
Я тяну Джека к себе и крепко, как только могу, обнимаю его, может, так я хоть немного возьму его боли себя, хоть как-то облегчу её.
Мы несколько минут стоим в обнимку посреди коридора и не говорим ни слова. Когда смерть подкрадывается так близко и забирает дорого тебе человека одному здесь не справиться, вдвоём всё переносится легче даже смерть.
-Ты можешь пообещать мне одну вещь? – отстранившись от меня и заглянув мне в глаза, спрашивает Джек, и я киваю, ожидая его слов. - Обещай, что я никогда тебя не потеряю! Дай мне слово, Клэр.
Я лишь секунду смотрю на него, немного не понимая к чему эти глупости, но затем понимаю что это ему сейчас просто необходимо.
-Обещаю, - шепчу и вновь обнимаю Джека, поцеловав его в шею.
Глава 16
По моей просьбе Джек зажёг камин на первом этаже, потому что в доме и вправду холодно, мы устроились на одном кресле, я сижу у него на коленях, положив голову на его грудь и держа его за холодную руку. Мы укрылись пледом и смотрим на огонь в камине, сейчас молчание очень уместно, но иногда мы всё же перекидываемся парой фраз.
-Что это за часы? - пытаясь согреть холодную ладонь Джека, спрашиваю я, смотря на часы на его запястье.
На самом деле они не выглядят новыми, а наоборот, будто из прошлого века. Массивный белый циферблат с римскими цифрами оформлен в золотом корпусе и ремешок, как я понимаю, из натуральной кожи. Ясно, что часы не дешёвые, как и то, что они не новые.
Джек делает тяжёлый вздох не сводя пристального взгляда со своих часов.
-Жозефин подарила на день рождения, это часы моего деда, - с тяжестью в голосе отвечает мне Джек, всё ещё смотря на часы. - Она подарили их ему на первую годовщину их свадьбы, - с полуулыбкой продолжает Джек. - Дедушка умер четыре года назад, а часы Жозефин всё это время хранила у себя как память, а я ещё в детстве забирал их у деда и постоянно таскал в руках, потому что они спадали с моего маленького запястья, а вот сейчас... впору.
-Настоящий антиквариат.
-И раритет, - переводит на меня взгляд Джек. - 1913 год Швейцария, здесь и гравировка есть... "Болвану Роберту от Жози" - найдя гравировку, смеётся Джек, а я немного удивляюсь. - Они тогда были в соре, - поясняет мне он.
Я лишь умиляюсь, и вновь наступает тишина. Успокаивая Джека, находясь с ним рядом в такой момент, я вспоминаю себя, когда потеряла родителей и понимаю, что сейчас суверенностью могу сказать, что боль пройдёт, тоска останется и с годами она будет только сильнее, но боль от потери притупится, будет практически незаметна.
-Клэр, похороны послезавтра, - вдруг говорит Джек, рассеивая тишину. Я поднимаю на него взгляд. - В Англии на нашем семейном кладбище. - Я в сметании, но всё же понимающе киваю. - Вылет уже завтра, ты можешь лететь со мной.
-Нет, - качаю головой я, смотря Джеку в глаза. - У меня работа, да и твои родители вряд ли обрадуются, ты справишься, я тебе там не нужна.
-Нужна, - поджимает губы он и опускает взгляд на наши сцепленные руки.
-Джек, - чуть приподнимаюсь я, чтобы хорошо видеть его лицо. - Я знаю что тебе больно, я вижу эту боль в твоих глазах, я знаю что ты ещё никогда не чувствовал себя настолько одиноким, но знаешь что... ты справишься, я это точно знаю, поэтому я тебе там не нужна.
Пораздумав, Джек с пониманием кивает мне и свободной рукой прижимает меня ближе к себе.
-Останешься со мной? – тихо спрашивает он, не сводя взгляда с огня.
-Конечно.
Ночь проходит спокойно, думаю, Джек, как и я, практически не спал, наверняка он тоже слушал тихий треск брёвен и шум дождя за окном. В такие моменты спать хочется меньше всего, как и говорить. В такие моменты тишина – лучший друг, главное, чтобы эта тишина была не в одиночестве.
Поэтому утром мы практически не говорим, выпиваем по чашке кофе и едем в аэропорт, Джек на самолёт, а я его провожать, хотя он был категорически против этого.
-Позвони мне, как приземлитесь, - прошу я Джека после долгого и пустого молчания уже в аэропорту перед его уходом.
-Хорошо, - тускло отвечает он, и я понимаю, что слова здесь и вовсе не нужны.
Аккуратно обняв Джека за шею, я немного тяну его к себе, чтобы поцеловать.
-Уверена, что не полетишь со мной? – снова спрашивает Джек и киваю, поджав губы. – Ладно, будь, пожалуйста, осторожна.
-Как всегда, - всё ещё обнимая его, отвечаю я, не желая расцеплять руки.
-Вот только давай не как всегда, - впервые за всё это время смеётся Джек, и я тоже не сдерживаюсь от улыбки. – Я серьёзно, ни во что не вляпайся, пока меня не будет.
-Хорошо, хорошо, - тихо смеюсь я. – Иди уже, ты опоздаешь, - нехотя говорю я. – Обещаю, что буду осторожна. Я буду скучать, и ждать тебя здесь.
-Идёт.
Джек ещё раз кротко целует меня и быстро уходит, не дав растянуть тоскливое прощание.
Выходя из аэропорта, я включаю свой мобильник, который выключила ещё вчера вечером и проверяю пропущенные звонки. Как я и думала, Эд звонил мне сегодня уже шесть раз и понятно почему, уже одиннадцатый час, а я всё ещё не на работе. Надеюсь, он меня поймёт, когда я ему всё объясню. Также есть два пропущенных от Джессики ещё со вчерашнего вечера, но видимо она поняла, что я осталась у Джека, раз остановилась лишь на двух звонках.
Без Джека сразу же становится тоскливо, но я не могла лететь с ним, я уважала Жозефин, она мне очень нравилась, можно сказать, она стала частью моей семьи, но я сомневаюсь, что выдержала бы присутствие родителей Джека, точнее, их отношение ко мне. Не знаю, когда вся эта ненависть закончится, но пока нам лучше держаться подальше друг от друга.
Приехав на работу, я практически сразу ловлю на себе предупреждающие, вопросительные и даже сожалеющие взгляды своих коллег. Видимо Эд снова не в духе и сейчас меня в лучшем случае просто отчитают, ну а в худшем - уволят. Но я с уверенностью могу сказать, что не буду переживать по этому поводу, я никогда не мечтала стать юристом.
Решив не терять времени, я иду прямиком в кабинет мистера Брауна, похоже,… я даже хочу, чтобы меня уволили, всё-таки офисная работа не для меня.