Куда уехал цирк (СИ) - Лоза Елена. Страница 54

Но сержант так резво увязался за Марьей (под предлогом охраны)! Еще бы такой удобный случай учинить допрос с пристрастием, думает, что если женщина, так прямо и расскажет ему сразу все. Наивный. Марья, конечно, кого хошь заболтает вусмерть, да только на отвлеченные темы или разрешенный уставом минимум. Хотя этому аналитику доморощенному и минимума за глаза хватит.

Следы стада, похожие на широкую дорогу, привели молочно-поисковую партию на край длинного пологого спуска. Там внизу, под противоположным обрывистым склоном, пятнистые буренки щипали молодую травку. Обрыв идеально защищал от ветра, и судя по небольшому сараю, возле которого уже разжигался костерок, пастбище было хорошо обжито. Трех всадников первыми заметили два здоровенных лохматых пса незнакомой породы. Коричневая короткая, но густая как щетина шерсть, лобастые тяжелые головы и мощные лапы говорили о отменных бойцовских качествах. Собаки вышли вперед и встали между стадом и приезжими, молча подняли шерсть на загривках. Ходоки усилено транслировали, спокойствие и дружелюбие, но собаки уступили дорогу, только услышав свист хозяина Пастухов было трое: черный пожилой мужчина, средних лет белый и мальчишка, явно метис. Одеты все трое были в непонятной породы широкополые шляпы, и долгополые не то камзолы, не то сюртуки, подбитые ватой. Еще добротные, но знавшие лучшие времена. И если старшие товарищи держались настороженно, то паренек во все глаза пялился на приезжих. Троица пришельцев, выглядела щеголями, у которых в кармане явно водились деньги. Вон даже индеец весь в новом, да еще пистолет в кобуре. Хотя пистолеты были у всех. А уж какие у них кони!

— Здравствуйте, — вежливо поздоровался Ник, не торопясь, однако, спешиваться. — Не будете ли вы так любезны подсказать, где мы можем купить молока?

— Э-э-э? Молока? — пастухи вытаращили глаза, потом переглянулись и вновь уставились на приезжих недоверчиво.

— Мистер, вы действительно ищете молоко? — решил уточнить старший пастух.

— А шо, вы его сами пить будете? — влез мальчишка, за что тут же получил подзатыльник.

— Мы нет, — улыбнулся профессор и все же спешился, потому как не прилично заставлять собеседников задирать головы. — Видите ли, мы путешествуем с цирком, и у нас есть дети. Мы надеялись доехать до какой-нибудь фермы и купить молоко там. Но из-за ветра нам пришлось остановиться.

— Да, этот гад всегда задувает в это время, так хош под телегу лезь! — поддакнул белый мужчина. — Тока тут и сидим, под энтой стеной. А скока вам надо, того молока?

— Да не очень много галлонов пять.

— Ого сколько! — мальчишка тихо захихикал. — Они что в нем купаться будут?

— Мы бы с радостью, вам помогли, — правильная речь выдавала в старшем пастухе довольно образованного человека. — Но мы пасем молодых бычков, а корова у нас одна, доим понемногу для себя. Вам бы лучше заехать на хозяйскую ферму, это еще миль пять в сторону реки.

— Извините, но мы впервые в ваших краях и не знаем этой местности.

— Кого они не знают? — мальчишка опять дернул за рукав белого пастуха и опять получил подзатыльник.

— Вы не могли бы разрешить молодому человеку нас проводить? — Ник продолжал обращаться исключительно к пожилому, делая вид, что не замечает реплик с галерки. — Если нужно, мы можем заплатить.

— Можно я поеду? Ну, можно? — паренек выскочил вперед. — А заодно на чудищ еще раз посмотрю, пока они не подохли! — и, уже обращаясь к ходокам, пояснил. — Хозяин хотел их в город свезти чудищ то и спродать, а хозяйка заболела, он и не свез. А они дохнуть стали.

— Помолчи балаболка!

— А что за чудища? — поинтересовался Ло.

Мальчишка, вытаращился на китайца так как будто заговорила, по крайней мере, лошадь.

— А ты что, умеешь по-нашему?

— И по-вашему и по-нашему, — Ло недобро прищурился. — Так что за чудища?

— Дак хозяин в реке выловил, неделю назад!

— Больше недели, — уточнил старший. — Дней десять тому.

— Одно в сетях запуталось, а второе на хозяина как кинется, чуть лодку не перевернуло! А хозяин не будь дураком, его веслом по башке бац! — мальчик от азарта размахивал руками и изображал упомянутое весло. — А сами они серые, чешуйчатая, морды плоские и на лапах по четыре пальца с когтями! И хвосты. Жуть!

Приезжие переглянулись между собой и вопросительно повернулись к пожилому пастуху.

— Да, пусть едет, — махнул он рукой. — Помощи с него чуть, а нам все равно, нужно на ферму заехать. Совсем припасы закончились, на одних луговых собачках и живем. А они по весне тощие.

Мальчишка привел поджарого мерина и едва дождался, когда гости распрощаются с остающимися.

Ферма оказалась неожиданно большой, но судя по всеобщему вниманию, чужаки на ней бывали редко. Пока трое мужчин, не торопясь привязали коней, юный проводник уже разыскал хозяина. Среднего роста крепыш лет тридцати на вид с аккуратной русой бородкой и светло-серыми внимательными глазами. Он представился фамилией, совершенно не подходящей ему по роду деятельности — Хантер, причем, без обязательного мистера впереди. И, хотя ходоки прекрасно чувствовали его острое любопытство, внешне мистер «охотник» оставался совершенно спокойным.

— Мы молоко возим каждое утро в город на рынок, — объяснил он. — Так что сейчас ни чего нет. Но можно подождать немного и взять свежего, с дневной дойки.

Николос, как глава поисковой партии, тут же согласился на предложенный вариант, и вежливо поинтересовался, где им можно подождать. Фермер задумался на секунду, еще раз оценивающе осмотрел мужчин и предложил выпить по чашке чая на кухне. Видимо, статус гостей тянул только на это помещение.

Когда Сонк уселся за стол вместе со всеми, лицо хозяина стало настолько растерянным, что ходоки едва сдержали улыбки.

— Рори, мальчишка, что вас привел, сказал, что вы циркачи, — начал светскую беседу Хантер. — Хотя совсем не похожи.

— Но тем не менее это правда, — подтвердил информацию Ник и выдал краткую, заранее отредактированную версию для печати.

— Правда, мистер Ротрок — совладелец цирка, и на арене не выступает, — уточнил Ло.

— А мистер Ло наш врач, — не остался в долгу Ник. — Правда он и на ходулях отлично умеет ходить.

— А у меня никакой должности нет. Только и умею, что на коне скакать да ножи в цель кидать, — Сонк весело улыбнулся.

Хозяин переводил взгляд с одного гостя на другого, не понимая, серьезно ли говорят его гости. Мистер Ротрок был явно человеком благородного происхождения, и его поведение никак не походила на поведение владельца балагана. Да и отношения между тремя приезжими были явно дружескими. Хантер покачал головой и рассмеялся.

— Вы шутите! Мистер Ротрок больше похож на профессора университета, чем на хозяина цирка. А вот ты, молодой человек, на студента. Сейчас много молодых индейцев учится.

«Опана, ребята, а хозяин то наш не прост!».

— Поверьте уважаемый, я действительно доктор, — Ло поспешил сменить скользкую тему. — Рори нам по дороге рассказал, что ваша жена заболела. Может, я могу чем-то помочь?

— Заболела? — фермер посмотрел недоуменно, а потом опять рассмеялся, улыбнулась и пожилая кухарка, хлопотавшая у стола. — Моя жена так болеет уже в четвертый раз. Три раза она болела мальчиками, а теперь наконец у нас девочка! — светлая улыбка сделала хозяина совсем молодым. — Так что с женой все хорошо, а что чудищ не удалось продать, так и Бог с ним. — Хантер прищурился хитро и вдруг предложил, — А может, купите ящерок хоть на чучела?

Глава 21

Ящерок? — ходоки постарались выглядеть равнодушно. — Вы же понимаете, что в цирке нужно, что-то особенное, даже в виде чучел.

— Еще какое особенное! — хмыкнул хозяин. — Здоровенные, мне по грудь. Да что говорить, пойдемте, сами увидите! Я, если честно, струхнул тогда в лодке, когда оно на меня кинулось. Хорошо весло не успел положить. — Рассказывал он на ходу. — Вот смотрите.

На полу в большой клетке лежало существо похожее на большую серую ящерицу, с чешуей более темного цвета вдоль спины.