13 кофейных историй (СИ) - Ролдугина Софья Валерьевна. Страница 139

Равная ему. Жертва для равноценного обмена.

Энтони и раньше догадывался, что Дуглас Шилдс творит нечто страшное, потому и сделал пометки в книге, а потом - передал её Эвани. Это стало своего рода компромиссом - мальчик не предавал отца, но в то же время пытался предупредить об опасности ту, кого любил. Однако Энтони настиг чудовищный удар судьбы. И никто не скажет уже сейчас, было ли это жестоким намерением или случайным совпадением, но снотворного мальчику в ту роковую ночь дали меньше, чем обычно, и обряд пошел наперекосяк. Энтони очнулся, увидел Эвани...

А потом появились мы трое - я, Оуэн и Лайзо.

И случилось то, что случилось.

- Значит, вы предполагаете, - медленно начала я, дочитав отчет, - что Энтони излечился из-за шока? Потрясение оказалось слишком велико и заслонило собою прежние... как здесь написано... прежние травмирующие воспоминания?

-Да, это термин из трудов профессора Брейда, - солидно кивнул Эллис и снова отпил кофе, уже не морщась, хотя сахар и сливки так и стояли в стороне. - Можно даже сказать, что Дуглас Шилдс оказался прав. Его сына излечило потрясение от того, что тот увидел умирающую Эвани Тайлер, которую очень любил. Энтони тогда просто скатился с алтаря и пополз к ней, забыв, что ноги у него "не слушаются". И они послушались - ведь травмы, видимо, не было, а было самоубеждение, неизбывное чувство вины за смерть матери и врачебная ошибка.

Я вновь перевела взгляд на мелко исписанные листочки отчёта. Солнце уже садилось, и разбирать торопливый почерк Эллиса становилось всё труднее, а зажигать свет совсем не хотелось.

- Виржиния, а вы точно дочитали до конца? - вкрадчиво поинтересовался Эллис. - Там ещё на обороте была любопытная пометка... Вам разве не интересно, куда подевалась ваша служанка?

- Которая? - удивилась я искренне, перебирая в памяти список прислуги.

- Миссис Стрикленд.

Я поперхнулась кофе.

- Она же, кажется, болеет?

- Она в бегах, - коротко ответил детектив. - Роза Стрикленд была прежде гувернанткой Энтони Шилдса... и, вероятно, состояла в близких отношениях с Дугласом Шилдсом, своим нанимателем. Один из сектантов, который знал о своем "Учителе" чуть больше других, рассказал, что часть жертв, в том числе и Бесси Доусон, приводила именно Роза Стрикленд. Эвани тоже вывела она, думаю. А вот как... Боюсь, этого мы не узнаем до тех пор, пока не поймаем сбежавшую преступницу. Что, увы, совсем не просто.

Руки у меня сами собою сжались в кулаки. В глазах потемнело от злости.

- Надо было уволить её сразу. Она мне не понравилась с первого взгляда!

- А мне - показалась премилой особой, - мрачно откликнулся Эллис. - Видимо, ваше женское чутьё было на сей раз острее, чем мое - сыщицкое. И коль уж мы заговорили о симпатиях и неприязни... Виржиния, попрошу вас об одной услуге: загляните уже наконец к Лайзо. Он весь извёлся.

- О... - растерянно откликнулась я, чувствуя, что щёки у меня загораются румянцем стыда.

Честно говоря, сначала мне неловко было даже и думать о том, чтобы зайти к Лайзо. Он почти постоянно спал, доктор Брэдфорд не рекомендовал нарушать его покой - мол, во сне люди выздоравливают быстрее... А потом меня закрутили хлопоты и дела похоронные, стало уже не до того. Но всё равно, получается, что я поступила некрасиво. Лайзо спас мне жизнь, а я даже не зашла поблагодарить его!

- Вот-вот, - довольно произнес Эллис, без сомнения, легко прочитавший мысли по моему лицу. - Так когда вы совершите судьбоносный визит?

- Завтра утром, - твёрдо пообещала я. - А сейчас, пожалуй, пойду спать. День был тяжёлый.

Эллис сначала удостоил меня неодобрительного взгляда, потом покосился на сумерки за окном, на темнеющее небо, сладко зевнул... и махнул рукою:

- Действуйте, как знаете. Только не затягивайте уж больше. Я не шутил, когда говорил, что Лайзо переживает. Вы не повздорили случайно накануне?

- Не накануне, но повздорили, - призналась я, вспомнив происшествие по пути в деревню. - Клянусь, виноват был он! Такая дерзость...

- Не сомневаюсь, - вздохнул Эллис.

И была в этом вздохе... как там говорится? Бесконечная усталость и смирение перед судьбою.

Через некоторое время я допила кофе и распрощалась с Эллисом. Перед сном мне надо было заглянуть в кабинет и проверить, не принесли ли днём какую-нибудь корреспонденцию. Действие это было исключительно формальное - ответа от матери Эвани мы ждали ещё нескоро, а очередная порция документов от мистера Спенсера пришла вчера.

Каково же было моё удивление, когда я увидела на столе солидных размеров конверт, запечатанный сургучом с хорошо знакомым мне оттиском - оленьим силуэтом в двойном круге.

Маркиз Рокпортский, Ричард Рэйвен Рокпорт.

Письмо было до неприличия кратким. Но пока я читала его, успела дойти до того состояния, которое древние северяне называли "священной яростью".

АЛМАНИЯ, ШПРЕЕ,

... МЕСЯЦА ... ГОДА

Драгоценная моя невеста,

Доверенные люди сообщают мне, что в последнее время Вы отличаетесь действиями, совершенно не подобающими статусу графини и моей наречённой. В частности Ваше имя сплетники вновь связывают с неким Аланом Алиссоном Норманном, который якобы уже месяц живет в Вашем загородном поместье.

Также Вы стали крайне неаккуратно относиться к подбору прислуги, взяв на работу некоего молодого человека смазливой наружности, но с тёмным прошлым.

Так как эти сплетни наносят ущерб не только Вашей репутации, но и моей, настоятельно рекомендую избавиться как от первого упомянутого субъекта, так и от второго.

Собираюсь возвратиться в нашу благословенную Аксонию не позднее осени. Если до тех пор Вы не внемлите моему совету, придется нам говорить иначе.

Полагаюсь на Вашу разумность

(надеюсь, от леди Милдред Вы унаследовали ум, а не характер).

Искренне Ваш,

Р.Р.Р.

Я стиснула письмо в кулаке так, что пальцы хрустнули.

Навязанный отцом жених, который вдвое старше - это ещё можно вытерпеть. Но жених, который приказывает мне, словно он стал уже законным супругом...

Значит, краткий период невмешательства в мою жизнь закончился?

Что ж, посмотрим, кто кого!

Хорошенько скомкав письмо и швырнув его на блюдо для сжигания документов, я одёрнула платье и едва ли не бегом устремилась на второй этаж, к гостевым комнатам, в одной из которых сейчас временно был устроен Лайзо.

Мистер Джонс, едва не столкнувшийся со мной в коридоре, сначала очертил рукою священный круг, а уже потом охнул:

- Простите, леди, не признал вас... Померещилось что-то... этакое...

Но я уже не слушала его.

Дверь в комнату была не заперта, но Лайзо, разумеется, уже спал.

- Проснитесь, мистер Маноле! - затормошила я его за плечо, и только когда он застонал сквозь зубы, сообразила, что именно туда пришлись выстрелы покойного Шилдса. - Вы не спите?

- Уже нет, - сонно откликнулся Лайзо и тут же попытался присесть, но только зашипел от боли.

Волосы у него спутались после сна, трехдневная щетина была видна даже в полумраке комнаты... Но больным Лайзо уже не выглядел. Только уставшим немного.