Феникс в пламени Дракона. Часть 3 (СИ) - Соколов Сергей Владимирович. Страница 59
— Ай! — Кейдзи отмахнулся. — Я не боюсь дженгцев, восточников, ксаль-риумцев и самих демонов, но с тобой, сестренка, и не подумал бы тягаться.
— Ну-ну, — ухмыльнулась Иджиме. — Что, вещи уже собрал?
— Да, конечно. Завтра… — Кейдзи вздохнул. — Хотелось бы мне провести дома больше времени, а тебе?
— Пожалуй, — согласилась девушка. — Но сие не от нас зависит.
Иджиме говорила искренне, не хотелось покидать дом так быстро. Она на самом деле скучала. Что ж, наверное, это естественно? Да и все прошло лучше, чем она побаивалась. Мать была, конечно, недовольна тем, что они побывали в Тэй Анге и, тем более что воевали там, но она старательно избегала разговоров на эту тему. За все эти дни они не спорили… ну, почти не спорили. Между ними оставалось некое напряжение, но потом и оно пошло на спад. Жаль, краткая увольнительная подошла к концу, настало время возвращаться. Как и ожидала Иджиме — обратно на Айто, и матушку это явно устраивало больше, чем Тэй Анг, но кое о чем она не знала, конечно. А Иджиме и Кейдзи не могли сказать, они по-прежнему были связаны обязательством о неразглашении. Завтра утром они покинут дом и вернутся на «Аранами». Иджиме попыталась представить себе исполненные зависти лица прочих пилотов, не покидавших Айто, когда она и другие появятся на острове. Странно, это не показалось ей таким уж приятным. Поделись она такими мыслями с матерью, та наверняка сказала бы: «А чему завидовать?» Говоря начистоту, Иджиме не знала, что она могла бы ответить, потому и держала свои мысли при себе.
Кейдзи вернулся к созерцанию океана. Иджиме присоединилась к нему, встала по его левое плечо и с нарочитым интересом уставилась вдаль:
— Ну и что ты там увидел? Никак, самого Бога-Дракона в небесах?
— Я просто смотрю на тот корабль, — Кейдзи вытянул руку, указывая на почти неразличимое пятнышко далеко-далеко. — Мы вроде него. Странствуем, ненадолго возвращаемся в порт, но потом снова уходим в море, и так до бесконечности.
— Ну, если уж ты так рассуждаешь, правильнее было сказать: пока не потонем или не отправимся на переплавку, — фыркнула Иджиме. — Нет ничего вечного, братец.
— Да… вижу, твой вечный цинизм при тебе. Тетушка Ниора тобою бы гордилась, вы с ней одного поля ягодки.
— Благодарю, Кейдзи, — почти серьезно ответила Иджиме. — Это самый приятный комплимент, какой ты мне когда-либо делал.
— Не сомневаюсь. Нет, правда, разве не важно, чтобы у тебя был дом, куда ты можешь возвращаться?
Иджиме хохотнула, скрывая растерянность. Воспрос застал ее врасплох и, надо признать, несколько смутил. Что она могла ответить? У тетушки Ниоры дома нет, и возвращаться ей некуда, но не похоже, чтобы она сильно переживала из-за этого. А братец сам подметил: у них есть что-то общее, и Иджиме гордилась бы, если бы ей удалось стать такой же, как Ниора, и все же…
«Вот зараза, — подумала она, внезапно ощутив досаду и злость, непонятно на кого и непонятно из-за чего. — Нет, сшибать с небес свободников много проще, чем размышлять над подобными вопросами».
— Но чтобы возвращаться, нужно сначала уйти, Кейдзи, — заметила она. — Корабль, который все время стоит в порту — не корабль, верно? И заржавеет он так же, как и тот, который ходит по морям. Нет, даже быстрее.
— Угу, — кивнул Кейдзи почти с обидой. — Ты, правда, в своем репертуаре, сестра.
— Я — да, — отозвалась Иджиме. — А вот ты — нет. Прости, Кейдзи, никогда не замечала за тобой склонности любоваться закатами и рассуждать на философские темы. И делаю из этого вывод, что с тобой что-то случилось. Осталось только выяснить — что? Не поможешь мне в этом?
— Нет, — заявил Кейдзи. — Обойдешься.
— Ой, прекрати. Ты даже назвал меня «сестра». Не по имени, не «сестренка» или «сестрица» и не «забияка», а «сестра». Ха! Да это слово я слышу от тебя впервые в жизни! С тобой точно что-то неладно, брат. Ну же, — она добавила в голос капризно-просительных ноток, — не мучай меня неизвестностью, Кейдзи, поделись, что с тобой случилось? В конце концов, с кем, если не со мной, ведь меня ты знаешь дольше, чем кого бы то ни было. Мы с тобой вроде как успели познакомиться еще до того, как родились на свет.
— Угу, — скептически отозвался Кейдзи. — Ну, нет, сестренка, твоя жилетка — последняя, в которую я стал бы плакаться.
— Ха! Значит, что-то все-таки случилось! — Иджиме с хищной усмешкой ткнула в него пальцем. — Ну и ладно, обойдусь без твоих трагических секретов. Стой здесь, таращаясь на закат, и дуйся на весь мир, а я пойду собирать вещи.
— Эй, погоди, — Кейдзи положил ладонь ей на плечо. — Я не хотел тебя обидеть.
— Успокойся, — отмахнулась она, — я и не обижена. Я сама прекрасно знаю свой характер, так что нечего смотреть на меня такими виноватыми глазами. Вот из-за этого я чувствую себя не в своей тарелке.
— Ладно, ладно, — примирительно проговорил он. — Я скажу, но это останется только между нами, договорились?
— Ничего не обещаю, братец, — хмыкнула девушка.
— Ох… характер у тебя, сестренка, и правда… Ладно. В общем, — Кейдзи вздохнул и выпалил, — дело в Ханако.
— О, нет! — Иджиме возвела взор к небесам. — Неужели она предложила тебе остаться друзьями?
— Вроде того, — брат пожал плечами. — Она очень виновата передо мной и сожалеет, но она нашла свое истинное счастье… дальше можно не продолжать?
— Да уж, я догадалась. И как зовут это «счастье»?
— Ямагути. Он сын зубного врача и сам учится на доктора.
— У-у… — протянула Иджиме. — Значит, это серьезно. Но она сглупила.
— Ну, почему? — Кейдзи вздохнул. — Наверное, я это заслужил. Я тоже знаю собственный характер, Иджиме.
— Да, но она могла бы выйти замуж если не за тебя, то за твои денежки, брат. А тут… какой-то недоучившийся докторишка. Фи!
— Ты — уникальная язва, Иджиме.
— Но ведь язвить лучше, чем страдать, правда? И потом, я действительно не одобряю ее выбор.
— Ты же знаешь, Ханако никогда не было дела до богатства, — проворчал Кейдзи.
Это правда, невеста Кейдзи была удивительно наивной особой. На самом деле, Иджиме сомневалась, что Ханако вообще догадывалась о его приключениях, а тех, конечно, было немало. Братец воистину огреб то, на что нарывался, и все равно, как ни удивительно, сейчас Иджиме сочувствовала ему.
— Ладно, о чем тут говорить, — он махнул рукой. — Мы не видимся по полгода, обмениваемся письмами, потом встречаемся на несколько дней, потом я снова уезжаю, и в обозримом будущем ничего бы не изменилось. Не странно, что она нашла кого-то еще, странно, что это не случилось раньше.
— Угу, — согласился Иджиме. — Пожалуй.
— Э? — Кейдзи пристально взглянул на нее. — Теперь уже ты выглядишь задумчивой. Что, неужели у тебя тоже?..
— У меня? Ничего подобного.
— Ну, нет, я тебе не верю. Ты же встречалась с Кейтаро на Дженге, и выглядела вполне довольной жизнью. Что теперь между вами?
— Теперь? Теперь между нами где-то около пяти тысяч миль, а в остальном все прекрасно.
— О…
— Ай, ладно, — Иджиме посмотрела на океан, пытаясь увидеть корабль, но тот уже пропал на горизонте. — Все нормально, просто… Ну, я вдруг подумала, может, матушка не так уж не права? Может, море и небо — не главное в жизни? Что ты думаешь, Кейдзи?
Братец натянуто улыбнулся.
— Я думаю, что ты меня разыгрываешь, — заявил он, пристально глядя ей в лицо. — Хм… ну, конечно. Точно, шутишь. Давай уж, признавайся, сестренка, меня не проведешь!
— Ладно! — Иджиме рассмеялась. — Конечно, разыгрываю. А ты поверил?
— Что? Я-то? Ну, уж нет!
— Поверил! Я же вижу, что поверил, можешь не притворяться!
— Ну… допустим, поверил. Но всего на секунду! А что, ты — всего на секунду — не говорила искренне?
— Эту тайну я унесу с собой в могилу, — Иджиме хлопнула его по плечу. — Ладно, нечего тут стоят. Солнце уже зашло, а завтра нам вылетать. Осталось немного времени, и я предпочту не тратить его, стоя на балконе. Пойдем, братец, в конце концов, что бы ни случилось, мы-то друг у друга всегда останемся…