Морской маг. Тетралогия (СИ) - Шакиров Руслан Камилевич. Страница 128

— Ваше высочество… охран…

Она приложила палец к его губам.

— Они спят. Как только я увидела тебя — то с первой же минуты полюбила. Я хочу, чтоб ты был моим первым и единственным мужчиной. На всю жизнь. Моим рабом и моим господином. Я пойду за тобой повсюду. И если надо — я буду простой пастушкой. Если ты скажешь — мы будем жить в простом шалаше. Мне нужен только ты. Скажи, что любишь меня, Энмай!

Маг обнял принцессу и прикоснулся к ее влажным губам:

— Я люблю тебя, принцесса!

Третья луна под звон цикад медленно начала восходить…

— Ваше величество! Ваше величество! Беда! Беда!

Сонр бежал по коридору, забыв о том, что он умеет летать.

— Что такое, Сонр? — поднял голову король, когда запыхавшийся первоверховный вбежал в большой тронный зал.

Рухнув на колени, Сонр простер обе руки к потолку и громко повторил:

— Беда! Беда!

— Да говори уже! — разозлился король.

— Ваша дочь!

Сонр поднял брови вверх.

— Что с ней! Мы только что виделись. С ней все хорошо.

— Она обесчещена!

— Что?! — король встал — Как?!

— Да! Энмай! Маг Энмай сотворил это гнусное преступление! Казнить его! Немедленно! Немедленно!!!

Мервей сел и взял в руку большой апельсинг.

— Позовите Энмая! Срочно! Я жду его!

Охранник выскочил за дверь.

Через минуту Энмай стоял перед королем, преклонив колено и склонив голову.

Король несколько секунд разглядывал его. Надкусив сочный апельсинг и жуя, он подпер голову левой рукой:

— Сонр утверждает, что ты обесчестил мою дочь. Это так?

Энмай покраснел. Возникла тишина.

Он медленно поднял голову и встретился глазами с Мервеем, который продолжал жевать апельсинг.

— Ваше величество.

Сонр повернул голову левым ухом, чтобы получше расслышать. На правое он был глуховат.

— Это правда. Я люблю вашу дочь.

Сонр торжествующе улыбнулся. Все! Этой выскочке конец! Он лично казнит его!

Король вновь откусил апельсинг. Продолжая жевать, он о чем-то думал. Затем откинул апельсинг на стол и вытер руки о полотенце.

Громко хмыкнув, он во весь голос сказал:

— Ну, это же отлично!!!

У Сонра отвалилась нижняя челюсть.

Мервей встал с трона и подошел к Энмаю и обнял его за плечи.

— Значит, сыграем свадьбу! У тебя есть родители?

— Э… нет, ваше величество — несколько растерянно ответил Энмай.

— Ну и ладно! Зовите сюда мою дочь!

Сонр стоял как оглушенный.

В зал вошла Фейя и остановилась.

— Дочь моя! Стараниями Сонра я узнал, что ты потеряла чистоту этой ночью. Я позвал Энмая и он сознался в любви к тебе. Ответь мне на один вопрос — ты любишь его?

Фейя бросила взгляд на Энмая и громко сказала:

— Да отец! Люблю! Можешь прогнать нас, только не убивай! Я пойду за ним на край света! Мне ничего не нужно! Только чтобы он был рядом!

Мервей вновь громко хмыкнул и сел на трон.

— Ну, раз так — быть тебе его женой! Готовьтесь к свадьбе! Сонр! Готовься к пенсии! Сразу после обряда в храме Энмай займет пост первоверховного — согласно нашему закону!

Сонр как в тумане наклонил голову:

— Да, ваше величество — со стороны услышал он свой просевший голос.

Фейя подбежала к Энмаю и крепко обняла его.

Мервей взял новый апельсинг.

В зал вошли Винзл и Ричр.

— Что здесь происходит? — удивленно спросил Винзл.

Мервей громко икнул:

— Этот маг обесчестил Фейю. Этой ночью — в голосе короля послышались нотки гордости — то ли за Энмая, то ли за дочь — Я благословляю их на брак.

— Этого не может быть! — громким писклявым голосом просипел Ричр — Фейя! Как ты могла! Нет! Нет!

Винзл дернул сына за рукав.

— Успокойся! Ваше величество! Разрешите поздравить вас!

Ричр громко всхлипнул и выбежал из зала.

— Приглашаю тебя на свадьбу, мой друг — пробасил Мервей.

Винзл внимательно посмотрел на Энмая. Он прекрасно понимал старого друга. Трон нуждается в защите. У Мервея нет ни братьев, ни сестер, ни сыновей — лишь одна дочь. Кто защитит ее после его смерти? Уж никак не Ричр. Король должен смотреть далеко вперед.

— Давненько я не напивался!

Оба короля громко рассмеялись.

Сонр шел по коридору, не понимая, куда идет. Слуги удивленно расступались перед ним.

Он уткнулся носом в тупик и только тут очнулся.

Столько лет он служил ему! И теперь его как паршивого котанга выбрасывают!

Он с ненавистью сжал зубы…

— Сколько просишь?

Дэнл пожал плечами.

— Сколько дашь?

Бродячий торговец барахлом, изредка наведывавшийся сюда, шмыгнул синим от вчерашней попойки носом и сказал:

— Три дирма. Картинки уж больно хороши!

— Пять!

— Четыре!

— Четыре!

Торгаши, открыв рот, высовывались из своих мест. Люди, эльфы, гномы, тролли, гоблины расступались, удивленно смотря на них. Сегодня был день рынка и весь Тарентл пришел сюда.

За спиной слышалось громкое шушуканье.

— Что такое происходит?!

— Я ничего не понимаю!

— Это же те двое!

— Ну и дела!

Квинтл, прорезая воздух своим пузом, шел впереди.

За ним шла Энтиллия. Она держала за руку Тройгла, который подпрыгивая, едва успевал за ними.

Замыкала процессию Эльма.

Квинтл остановился возле лавки с травами и достал пергамент.

— Нам нужен чистохрыг.

Лавочник — тощий высокий человек, удивленно посмотрел на них и спросил:

— Острый или тупой?

Квинтл беспомощно посмотрел на гнома. Тот посмотрел на Энтиллию.

Энтиллия — на Эльму.

— Дайте оба — негромко сказала эльфийка, спрятав лицо под капюшоном.

Лавочник что-то быстро завернул и протянул.

— Три дирма.

Квинтл кинул монеты и они двинулись дальше.

Лавочник по пояс высунулся, смотря им вслед.

— Что там дальше? Плоды дикого ирга, выросшего на острове посреди чистого озера.

— У меня! Есть у меня!

Они подошли к лавке.

Гном протянул бокал со спелыми ягодами.

— А они точно с острова? — спросил Квинтл.

— Конечно! — оскорбился гном — Они же не надкусанные! Сами видите!

— Ну ладно-неуверенно сказал Квинтл — Давай.

Они двинулись дальше.

— Я устал — захныкал гном — Хочу домой!

Энтиллия наклонилась и вытерла лоб гнома платком:

— Ну, гномик, ну потери! Еще немного!

— Ну, хорошо! Только не долго!

Солнце ярко освещало притихший рынок…

Глава 19

«Святой Варфл — праведный человек, по преданию живший в самом начале эпохи империи Римл. В одну из ночей, когда он особо был одолеваем демонами и беспрерывно молился, появился перед ним ангел и белым посохом ударил по земле. В этом месте вырос цветок белой лильи, который, якобы, рос только в саду первых эльфов. Ангел сказал ему:

— Смотри только на этот цветок и не отводи от него взгляда! Иначе демоны одолеют тебя!

Всю ночь вокруг Варфла кружили и бесновались демоны преисподней, стараясь отвести его взор от цветка. И когда первый луч солнца коснулся земли, то демоны исчезли, а цветок превратился в янтарную прозрачную чашу, наполненную соком.

Варфл взял его и спустился с горы в деревню. Жители падали ниц перед ним, потому что за ночь он весь поседел. Случилось так, что маленький ребенок умер той ночью, и мать горестно оплакивала его. Варфл подошел к мертвому ребенку и смочил его губы соком белой лильи. И ребенок ожил.

И с тех пор, по преданию, каждые десять лет, чаша белой лильи наполняется живительным соком. И всякий, кто выпьет его — излечиться от любой болезни и от любого проклятья. Но где она находиться, никто не знает, ибо Варфл покинул людей и умер в неизвестном месте…»

Приск. Легенды империи Римл. Книга 1. Стих 19.

Главный храм Парла находился на центральной площади. Множество народу собралось, чтобы увидеть незабываемое зрелище — свадебную церемонию принцессы.