Непреклонность (ЛП) - Линч Карен. Страница 90

Он собирается позволить им заиметь и Нейта. Осознание едва не отправило меня на колени. "Нет, я не позволю этому случиться".

От абсолютного отчаяния мне пришла мысль, и я ухватилась за неё как за спасательный круг.

– Я хочу заключить другую сделку, – окликнула я Хаима.

– У тебя нет ничего ценного для меня, – презрительно ответил он, не оглядываясь назад.

– А как насчёт жизни шейха?

Хаим остановился на полушаге и резко развернулся, чтобы посмотреть на меня, прищурив глаза.

– Что ты сказала?

– Ты меня слышал. Насколько ценна для тебя жизнь твоего любимого шейха?

Он пристально посмотрел на меня, и я произнесла:

– Я знаю, что у него болезнь Альцгеймера. Должно быть ужасно для такого влиятельного мужчины понимать, что он постепенно потеряет свою память, свой разум, ещё до того как умрёт.

Хаим широкими шагами вернулся ко мне, остановившись всего в нескольких дюймах от меня, его лицо исказилось от гнева.

– Не смей о нём говорить!

Я равнодушно рассмеялась.

– Или что – убьёшь меня? Вставай в очередь. Но это не спасёт твоего работодателя.

Он изучал меня, норовив понять, не врала ли я или не пыталась ли ввести его в заблуждение. Я пристально посмотрела на него в ответ, и он моргнул первым.

– Что у тебя есть? – он не смог скрыть надежду в своём голосе, и я утаила свой триумф.

– Больше никаких троллей, если это то о чём ты думаешь, – сказала я, прочитав вопрос в его глазах. – Но у меня есть наилучшая этому альтернатива.

Он непонимающе всматривался в меня до тех пор, пока осознание, наконец, не осенило его.

– У тебя есть желчь тролля.

– Целых три унции. Достаточно, чтобы уберечь от смерти и приёма таблеток твоего пагубного босса на многие, многие годы.

Нельзя было превратно истолковать сильное желание на его лице от появившейся перспективы искупить себя в глазах своего возлюбленного шейха.

– Где она? – прошипел он.

– Ага, не так быстро, – я поглумилась над ним, решительно настроившись, чтобы всё сработало. – Сначала заключим сделку.

– Назначай цену.

"Уж слишком быстро он ответил. Будто я поверю ему во второй раз".

– Во-первых, ты отпускаешь Нейта. Один из твоих головорезов отвозит его домой и как только он окажется в безопасности внутри здания, он позвонит мне, уведомив меня о том, что он внутри дома.

Не было ни единого шанса, что мужчины Хаима пройдут через мою защиту; их искалеченные руки были тому подтверждением. Единственный способ обеспечить Нейту безопасность заключался в том, чтобы доставить его внутрь нашего здания.

Нейт притянул меня ближе к себе, его глаза были широко распахнуты от страха.

– Сара, я не оставлю тебя здесь одну с этими людьми.

Я стиснула его руку.

– Со мной всё будет хорошо. Как только я узнаю, что ты в безопасности, я отведу их туда, где хранится желчь, и они меня отпустят. Это то, чего они хотят.

Вероятно, это была моя последняя ложь, которую я когда-либо ему сказала, так что мне ничего не оставалось как приложить усилия, чтобы это не пропало даром.

– Как мне знать, что я могу быть уверен, что ты сделаешь это, как только я доставлю твоего дядю домой в целости и сохранности? – поинтересовался Хаим.

– Да никак, – ответила я, и его рот напрягся, когда ранее высказанные им слова к нему же и вернулись. – Но можешь ли ты позволить себе отказаться от этого?

Он злобно посмотрел на меня, его глаза были чернильными омутами ненависти. Хаим был мужчиной, который привык получать то, что хотел, а хотел он иметь то, чем обладала я. К тому же он был очень гордым мужчиной, и мне удалось увидеть, как сильно терзал его тот факт, что он не обладал преимуществом. Однако ушло немного времени на то, чтобы его потребность ублажить своего заказчика пересилила его гордость.

– Договорились, – он окликнул светловолосого мужчину. – Герхард, ты вернёшь мистера Грея домой. Когда всё будет сделано, я сообщу тебе, где с нами встретиться. Тарек, ты поедешь со мной.

Он снова посмотрел на меня.

– Если ты думаешь, что сможешь протянуть время здесь, пока твои друзья нас не найдут, то ты ошибаешься. Мы будем кататься по городу, пока не позвонит твой дядя. Затем ты отведёшь нас туда, где держишь желчь.

Нейт уцепился в мою руку.

– Нет. Сара, я не разрешаю тебе так поступать.

Я вновь встала на колени перед его креслом и взяла обе его руки в свои руки.

– Я знаю, что делаю, и со мной всё будет в порядке.

Я не испытывала иллюзий насчёт того, что Хаим охотно отпустит меня, как только я передам ему желчь, но это был единственный путь. У меня больше шансов сбежать от Хаима своими силами, если я не буду беспокоиться о безопасности Нейта.

Хлопок по моему плечу заставил меня поднять взгляд на неулыбчивое лицо Герхарда. Я встала и поспешно обняла Нейта до того, как большой светловолосый мужчина начал выталкивать инвалидную коляску из комнаты. Я пристроилась позади них, с Хаимом и Тареком, последовавшими за нами. Нейт был немногословен пока мы не дошли до выхода, но когда мы вышли, он снова попытался меня отговорить. Ничего из того, что я сказала ему, не убедило его в том, что со мной всё будет хорошо, а черты его лица были искажёнными и напуганными, когда Герхард поднял его в "Эскалейд". Мою грудь ломило от боли при мысли, что это мог быть бесповоротный момент, когда я вообще видела его, и мне захотелось подбежать к нему и обнять его в последний раз. Но Хаим жёсткой хваткой удерживал мою руку, и я лишь смогла ободряюще улыбнуться Нейту, когда они отъезжали.

Хаим подвёл меня к белому седану "Эскалейд" и сказал мне садиться на заднее сидение. Он сел назад рядом со мной, а Тарек занял место водителя. Он произнёс несколько слов на арабском языке Тареку, который завёл двигатель и начал движение, не имев на уме явного пункта назначения. Хаим не пытался со мной заговорить, а я и рада была не общаться с ним.

Я подумала о Нейте и пузырьке с кровью Птеллона, который всё ещё был спрятан в моей комнате. Если б я только дала ему вчера нектар, ничего из этого, возможно, и не произошло бы. "Это не помогло бы", – сказала я себе. Птеллон не работает против людей. Я рассчитывала защитить Нейта от монстров, но забыла, что они могут принимать и человеческую форму.

Казалось, будто прошла целая вечность, прежде чем телефон Хаима зазвонил, и я затаила дыхание, когда он ответил и затем передал мне телефон. Я увидела номер нашего домашнего телефона и глубоко выдохнула.

– Нейт?

– Я в порядке. Я дома и тот мужчина ушёл.

– Хорошо, – у меня перехватило дыхание от облегчения, и я едва смогла осилить это одно-единственное слово.

Голос Нейта дрожал.

– Сара, он попытался войти внутрь и не смог. Почему?

Я послала Хаиму свирепый взгляд. Я подозревала, что Герхарду было приказано разобраться с Нейтом, как только я сочту, что тот был в безопасности. Для такого мужчины, как Хаим, получение того, что он желал, было не достаточно. Ему требовался контроль во всём. "Не в этот раз".

– Я объясню, когда вернусь домой, – ответила я, возгордившись собой за то, что сдержала слёзы.

Я закончила разговор и чуть ли не бросила телефон в Хаима. "Я не заплачу. Я не позволю этому мужчине видеть себя сломленной".

– Моя часть сделки выполнена, – сказал Хаим, его глаза сияли предвкушением. – Теперь твоя очередь выполнить свою часть.

Кивнув, я дала Тареку маршрут, и он незамедлительно развернул машину и направился в южную часть города. Обычно мне требовалось двадцать минут езды на велосипеде, чтобы добраться туда, куда мы направлялись. На машине путь занял всего пять минут. Мы свернули на узкую грязную дорогу, которая вела к заброшенной шахте, и пока мы ехали вглубь леса ветви деревьев хлестали по машине. Вскоре мы достигли места, где я обычно прятала свой велосипед, и я сказала ему остановиться.

– Отсюда нам придётся идти пешком.

Хаим с подозрением осмотрелся по сторонам, и затем пригвоздил меня жёстким взглядом.