Призрачный ученик - Метельский Николай Александрович. Страница 29
Главная часть праздника началась примерно через час. Глава клана Даан, отец Мин Мэй, произнес проникновенную речь, в которой благодарил всех нас за то, что мы пришли сюда в столь особенный для его дочери день, который знаменателен не только ее восемнадцатилетием, но и вхождением в стан сильнейших магов планеты. После чего предложил засвидетельствовать это самое вступление, которое пройдет в тренировочном зале клана Даан.
Вход в зал… Я представлял его несколько иначе, во всяком случае, не как две огромные колонны на краю поместья. До того момента считал, что это просто какое-то украшательство. Между колоннами виднелось все то же самое, что и вокруг поместья, то есть деревья, кусты, поляна… и гора, которой в реальности тут не было.
— Прикольно, — оценил я увиденное, идя вместе с дядей и остальными гостями к колоннам.
— Десятый уровень, — произнес на это дядя Ичиро. — Создан еще лет двести назад членами нашего рода.
— Десятый? — удивился я.
— Да, — усмехнулся он. — Их всего двадцать один во всем мире. Семнадцать лет назад таких залов было двадцать, но эмир Хакам аль-Мустаин решил сделать подарок своему сыну, и теперь их двадцать один.
Внутри тренировочный зал выглядел, как… как если бы мы просто переместились на поляну в каком-нибудь лесу. Простор поражал, границ зала видно просто не было. У меня, например, то есть у нас дома, границы зала отмечены стеной серой дымки, а тут ее просто нет. Слава богу, что дядя пояснил данный факт, а то я начал бы завидовать. Оказывается, это просто иллюзия, тут от силы квадрат километр на километр. Тоже впечатляет, но уже в пределах разумного. Всяко больше, чем триста метров в нашем зале. Ну и никаких лесов у нас тоже нет — обычный газон.
Дальше последовало эффектное представление, на котором Мин Мэй крошила различных монстров, кидаясь эпичными заклинаниями. Мне, например, понравились сотни зеленых мечей, которые как дождь падали на приближающуюся волну всякой нечисти. Ну или огромнейший серп зеленого света, снесший пяток рычащих пятиметровых ящеров. Настоящим апогеем стало появление по-настоящему большого… европейского демона. Уж больно он походил на те картинки, что я видел.
— Высший демон инферно, — прошептал мне на ухо дядя Ичиро. — За его призыв Даан наверняка заплатили огромную сумму.
Двадцать метров мышц, огня и злобы Мин Мэй пинала в течение пяти минут. Пять минут на него обрушивались мощнейшие и — что уж там говорить — эффектные заклинания. Всего на мгновение, но я пожалел, что драбл. Потом мне стало немного стыдно, но данный факт не изменить. Зато после этого моя воля стать сильнейшим в мире была крепка как никогда. Да, Мин Мэй гений, да, у нее фора в пять лет, зато я ученик школы «Кен-но-иши». Единственный в этом мире, черт подери. Призванный великим ритуалом, а значит, тоже гений, пусть и в узкой области, но мне больше и не надо. Когда-нибудь я стану настолько сильным, что… впрочем, ладно. Мое возвышение неизбежно, надо просто подождать и усердно тренироваться.
— Надо будет ее лично поздравить, — произнес дядя, когда демон начал заваливаться на спину, истлевая при этом кровавой дымкой.
Надеюсь, девчонка выросла и мне не придется выслушивать бахвальство и издевательство над моей силой. Хотя о чем это я? Плевать на нее. Я чистый, умный и немного пафосный, а девчонки любят таких парней.
Глава 8
После того как представление, устроенное Мин Мэй, закончилось, толпа гостей напоминала потревоженный улей — если не прислушиваться к отдельным разговорам, доносился лишь ровный гул.
— И это — в семнадцать лет, — покачал головой дядя. — При таком темпе развития она к двадцати станет великим магом.
— А я к двадцати стану сильнейшим в мире, — произнес я немного ревниво.
Какого черта он восхищается ею, а не мной?!
— Конечно, станешь, — потрепал он меня по голове.
— И почему семнадцать? Вроде тут говорили, что ей восемнадцать.
— Это корейская традиция — при рождении ребенка ему сразу накидывают год, на деле же ей всего семнадцать.
Корейцы, что с них взять?
Вернувшись в поместье, гости разбрелись кто куда, и в целом создавалось впечатление, что ничего и не произошло, — все стало точно так, как было до речи отца Мин Мэй. С самой виновницей торжества мы встретились минут через двадцать, мне даже показалось, что именно нас она и искала, уж больно целенаправленно пошла в нашу сторону сразу, как только увидела.
— Окава-сан, — поклонилась она с улыбкой дяде, — рада вас встретить тут. Я уж было подумала, что вы решили не приходить.
Двенадцать лет — вполне достаточный возраст, чтобы начать ценить женскую красоту, так что нет ничего удивительного в том, что я посчитал ее весьма похорошевшей с нашей последней встречи. И красное ципао только подчеркивало ее прекрасную фигуру.
— Как можно? — усмехнулся дядя. — Пропустить такое событие было выше моих сил. И хочу заметить, ты показала себя с наилучшей стороны. Кеншину тоже понравилось. Помнишь моего племянника?
— Конечно помню, — перевела она на меня взгляд. — Малыш превратился в маленького красавчика, как я посмотрю. Все еще хочешь стать самым сильным в мире?
Все-таки поддела. Да и слышать из ее уст «малыш» было неприятно. В общем, зря она так.
— С таким-то призом в конце? Конечно, хочу.
— С каким призом? — поинтересовался дядя Ичиро.
Пауза была небольшой, но я еще успел подумать: сама ли она скажет или мне придется?
— Если он сможет превзойти меня, — натянула она на лицо улыбку, — то я выйду за него замуж.
— О-о-о… — протянул дядя, а Мин Мэй немного покраснела. — Достойный повод, — покивал он. И тут же нанес удар в спину. — То-то ты все время говоришь о том, что станешь лучшим. Ради такой невесты стоит постараться.
— Никогда! — вспылила она. — Он никогда не превзойдет меня. Окава-сан, о чем вы вообще говорите? Он же драбл, пусть забудет все мечты о силе!
Пауза после ее слов была просто оглушительная, но затем дядя все же решил высказаться.
— Вот, значит, как Даан встречает гостей, оскорблениями? — Тон дяди Ичиро изменился разительно. Холодный и царапающий слух.
— Что? Все не так, Окава-сан, — произнесла испуганно Мин Мэй. — Я ничего такого…
— Пойдем, Кеншин, похоже, нам тут не рады, — бросил дядя, после чего развернулся и пошел прочь.
— Окава-сан, я не хотела! Простите…
Я же немного задержался. Холодный взгляд, небольшая пауза, короткий поклон — вежливое посылание куда подальше я освоил в совершенстве. Хотя, откровенно говоря, поведение дяди Ичиро и для меня стало неожиданностью. Похоже, мое… даже не знаю, как это назвать… то, что я драбл, печалит его куда серьезнее, чем меня. Мне-то вообще по фигу. Да еще и от Мин Мэй он удара явно не ждал.
Догнав дядю, я все же поинтересовался:
— Тебе не кажется, что ты немного переборщил?
— Никто не смеет оскорблять моего племянника, — произнес он хмуро, продолжая движение. — Тем более — в моем присутствии.
— Мне ее даже немного жалко стало.
— Отстань, Кеншин. Ты для меня важнее чужого ребенка, кем бы он ни был. Захочет извиниться — пусть приходит, нет — ну и черт с ней.
— Так она вроде уже пыталась извиниться…
— Отстань, — буркнул он.
— А бабушка говорила, что ты не такой вспыльчивый, как мама.
— Я умею признавать ошибки, в отличие от Ханы и твоего деда, вот и вся разница. Говорю же — захочет извиниться, мы ее примем. Отец бы сразу все отношения порвал.
— То есть ты признаешь, что ошибся? — Я и сам не знаю, зачем к нему пристал.
— Вспылил, а не ошибся. Мин Мэй была не права, и игнорировать я это не намерен. Кеншин, тебя же оскорбили! Возмутись уже!
— Я ведь не раз говорил, дядя Ичиро, мне плевать на подобные уколы.
— Но и пропускать оскорбления мимо ушей тоже нельзя!
— Ну так я же поддержал тебя, — пожал я плечами. — И всегда буду поддерживать, так что ты в следующий раз… того… не вспыхивай так быстро.