Что за чертовщину я сейчас прочёл (ЛП) - Вонг Дэвид. Страница 4

Ох, ладно. Похоже, ничего другого мне не оставалось.

Но сперва я доем кексик.

ГЛАВА 2: КРИЧАЩИЙ КЛОУНСКИЙ ХЕР

Я вышел под дождь, который беспрестанно колотил по нам с самого Дня Колумба. По прошествии месяца всё, кроме тротуаров, превратилось в хлюпающую жижу, которая просачивалась в дыру в моём правом ботинке при каждом шаге и немедленно впитывалась в носок. Сточные канавы день за днём грозно двигались через дворы и стоянки. То, что осталось от хорошей части города, заставили мешками с песком. Но ни одна армия волонтёров не прибыла запесочить магазинчик елдаков.

Да, мои апартаменты находятся над "Венериной Мухоловкой", магазином секс-игрушек. Другой наш сосед — блядский Корал Рок Мотель2 (весьма подходящий для здешней клиентуры) и одна из тех крошечных ярмарок подержанных автомобилей, окруженная высоким забором с колючей проволокой и вывесками, обещающими еженедельные платежи и никаких кредитных проверок (они не упоминают, что автомобили поступают с примочками, которые обеспечивают удалённый доступ и вырубают двигатель, если вы пропустите оплату). Напротив всего этого расположился маленький выгоревший дотла магазин с выбитыми стёклами, демонстрирующий всем свои угольные кишки. Я помню, что в моём детстве это был магазин сладостей. Там всегда тепло пахло карамелью и топлёным маслом, и сахаром, и праздниками. Понятия не имею, что случилось с милой пожилой парой, которые управляли этим местечком, всё, что я знаю — еноты соорудили себе гнездо в почерневшей старой витрине и капли дождя звенят сломанными пивными бутылками, которые пьяницы, проходящие мимо, бросают в окно.

Я всегда пытался представить, каково это — жить в действительно развивающемся городе, где пустующие участки дают жизнь модным ресторанам и где сносят старые склады, освобождая место для строительства домов. Город вроде Сиэтла или Остина, где ты в самом деле чувствуешь себя частью человеческой цивилизации, двигающейся вперёд, к чему-нибудь типа цели. Готов поспорить, это меняет твоё мировоззрение.

Машина, доставшаяся мне бесплатно, потому что предыдущему владельцу казалось, что она одержима (чудовищные звуки, впрочем, раздавались из неисправного рулевого насоса), везла меня мимо закрытого сто лет назад Волмарта3 — и да, у нас даже Волмарт разорился — к скоплению больших домов викторианской эпохи, которые, наверняка, были роскошной частью прошлых лет Неназванного. Парочка домов стали пристанищем шарашкиных контор — комиссионным магазином, оружейной лавкой и вышеупомянутым вейп-шопом, стоявшим поблизости от викторианского дома голубого цвета, который всё ещё оставался жилым. Это было единственное здание, внутри которого в это время горел свет. Когда я притормозил, фары осветили полицейский внедорожник, припарковавшийся впереди, а рядом стоял джип Джона. Я вздохнул, взглянул на свою причёску — она была похожа на парик, смытый в унитаз, который спустя полгода всплыл в канализации — и вытащил себя под дождь.

Когда я подошёл ближе к внедорожнику, я увидел, что на водительском месте сидел офицер и жевал МакМаффин, играя в игру на телефоне. Рёбёнок с квадратной челюстью и волнистыми волосами кинозвезды. С ним мы ещё не имели дел. Он опустил стекло, оставив трещинку, достаточную, чтобы я говорил через неё, но недостаточную для попадания дождя внутрь.

— Извините, здесь живёт пропавшая девочка? — спросил я.

— Нет, сэр. Если бы она жила здесь, то она не считалась бы пропавшей.

— Ох... Ладно, я получил звонок от Джона, я-

— Я уже в курсе, кто ты. Он внутри, с Гермом.

Я поднялся наверх и увидел, что входная дверь была открыта. Я не хотел просто заходить внутрь, так как внутри жили люди, а я был не из полиции. Я просто неловко стоял, покуда минутой позднее не появился детектив. Он был старше, его лицо почти полностью состояло из усов — я почувствовал, словно имел с ним дело раньше, но не мог вспомнить, когда именно. Он был одет более повседневно, чем детективы в фильмах — штаны цвета хаки и футболка-поло под ветровкой, и был больше похож на парня, которого ваш домовладелец пришлёт чинить плиту, типа, который уже на пороге будет продолжать брюзжать про правильное обслуживание фильтра. Он позволил мне зайти внутрь ровно настолько, чтобы я спрятался от дождя, но затем притормозил меня рукой.

— Меня зовут Дэвид Вонг, — начал я.

— Я знаю. Я помню тебя, потому что ты был вовлечён в абсолютно каждую жуть, которая случалась в этом городе за последние несколько лет.

— А что насчёт скандала о скотоложстве мэра? Я не был вовлечён в это.

— Ну, это мы ещё посмотрим.

Джон появился из-за спины детектива, одетый в чёрное пальто и серый костюм с галстуком. Он сдёрнул свои очки для чтения и сказал:

— Дейв, эта девчонка пропала к ебёной матери.

Он протянул мне фото. Я спросил:

— Почему ты так одет?

— Как именно?

— Вот так. Я даже понятия не имел, что у тебя есть костюм.

— Ох, позже я должен поехать в суд. То разбирательство о непристойном поведении. Я собираюсь бороться, адвокат раскопал отличную юридическую бумагу, в которой говорится, что краска на теле может считаться одеждой.

Я посмотрел на фото. Всё верно, это была маленькая девочка. Возраст начальной школы, длинные белокурые волосы. Тот тип пропавших детишек, которых на самом деле замечают новостные программы.

— Я считаю, что это дело о кричащем клоунском хере. Девочку зовут Маргарет Нолл, кратко — Мэгги. Родителей зовут Тед и Лоретта. Она пропала пару часов назад.

Я отдал фото обратно Джону и сказал:

— И этого времени хватило на то, чтобы копы сделали вывод, что это дело для Джона и Дейва?

— Сколько раз тебе нужно укусить сэндвич с дерьмом, чтобы понять, что это — сэндвич с дерьмом? — Сказал детектив. — За мной. И вытри свои ботинки.

* * *

Домашняя обстановка была столь же удручающей, как и журналы в прачечных самообслуживания. Всё выглядело так, словно они переехали сюда пару недель назад, и они прожили здесь достаточно, чтобы поместить диван и кресла в нужные места, но они не успели повесить ни одной картины или других украшательств. Это место выглядело безжизненным.

Отцом пропавшей девочки оказался низкий миниатюрный мужичок с могучей светлой бородой, и напоминал мне о персонажах из фэнтези-книжек. На правом бицепсе у него была татуировка, которая выглядела так, словно он служил в каком-то военном подразделении — череп и туз пик. Пожалуй, он был лет на пять старше меня и Джона, но с куда большим жизненным опытом. Я пришёл к выводу, что он служил в Ираке или Афганистане, или бывал в обоих местах, и казалось, что и сейчас он зарабатывал физическим трудом. Он сидел на диване, сжав руки между бедер, одно колено подёргивалось. Зверь в клетке. Он был похож на парня, для которого примирение с женой после того, как он грубил ей, было обыденной рутиной.

Тед Нолл осмотрел меня. То, что было на мне надето, можно было описать как противоположность смокингу.