Любовь среднего возраста (ЛП) - Грация Уитни. Страница 61
— Я не пытаюсь переспать с тобой прямо сейчас, Клэр, — сказал он. — Просто хочу побыть с тобой. Вот и все.
— Хорошо...
Лифт достиг лобби, и, выйдя, мы оба схватили тележку для кофе.
Я разорвала список пополам и половину протянула ему.
— Было бы хорошо, чтобы ты установил бесплатный «Старбакс» здесь... Все любят его.
— А я так надеялся. Один из сотрудников думал, что кофе, который мы раньше подавали, на вкус был, как дерьмо.
— Так и было.
Он рассмеялся.
— Почему ты на самом деле отказалась от поездки на винзавод? Вино — в топе в твоих фаворитов...
На самом верху...
— Я, честно говоря, просто хотела быть хорошей... Стажеры работали допоздна, и им не заплатили за сверхурочные... — Я передала свой список с кофе бариста. — Я не знала, что ты запланировал эту поездку ради меня.
— Ну, теперь, когда ты не едешь, мы можем сделать вместе что-то другое.
— Например?
— Я подумаю... — Он вручил свой список другому бариста и помог мне загрузить салфетки и пирожные на тележку. Его телефон начал звонить, и он отошел. — Я скоро вернусь.
Бариста продолжал выставлять кофе на прилавок, а я загружала стаканчики на наши тележки.
— Клэр? Это вы? — Передо мной появился мистер Хендерсон. — Как ваши дела?
— У меня все хорошо, а у вас как? Я не видела вас некоторое время. Вы были больны?
— Нет, я получил повышение. — Он улыбнулся. — Я теперь работаю в операционном отделе. Все же я рад, что столкнулся с вами. Вы все еще с кем-то?
— Да.
Он сильно нахмурился, а потом засмеялся.
— Счастливчик. Знаете, если вы когда-нибудь…
— Мистер Хендерсон. — Вернулся Джонатан и протянул руку для пожатия. — Как дела в операционном отделе в настоящий момент?
— Все удивительно. Огромное спасибо за личную рекомендацию. Я претендовал на эту должность годами.
— Это не проблема. — Джонатан улыбнулся. — Мне нравится быть уверенным, что трудолюбивые люди именно там, где должны быть. — Он стрельнул в меня неодобрительным взглядом.
— Ну, еще раз благодарю вас, мистер Стэтхем. Увидимся, Клэр. Позвоните мне, когда счастливчик напортачит, ладно? — Мистер Хендерсон подмигнул мне и ушел. Джонатан закатил глаза и помог переместить готовый кофе на тележки.
— Ты дал ему повышение, чтобы держать подальше от меня, не так ли? — Я не могла поверить в это.
— О чем ты говоришь? — Он начал толкать свою тележку к лифту.
— Скажи мне правду.
— Сказать, что я замолвил словечко за него, чтобы он получил работу, которую хотел?
Я покачала головой и вошла в лифт.
— Нет. Скажи мне, что ты сделал это, потому что он…
— Да. — Он толкнул меня к стене, как только двери закрылись. — Я сделал его главным консультантом и перевел в операционный отдел в здание через улицу, чтобы он не пересекался с тобой, на случай, если ты снова забудешь, с кем встречаешься. И да, я сделаю это для кого угодно, кто будет подкатывать к тебе. А теперь, по существу, когда я увидел, что он берет здесь кофе, я собираюсь установить «Старбакс» в здании через улицу, и ему не придется приходить сюда снова. Довольна?
Я моргнула.
— Я так и думал.
Двери лифта открылись, и он потянул свою тележку к конференц-залу, остановившись у самой двери.
— Скажи им, что у меня есть еще одна встреча, на которую нужно пойти во второй половине дня. — Он коснулся губами моей щеки. — Увидимся вечером.
Я поднесла стакан воды к губам и вздохнула. Я сидела в отдельной комнате в «Жардин», высококлассном ресторане в Хайес Вэлли7. На столе мягко горели свечи и стоял большой букет из красных роз с запиской: «Мне очень жаль, что ты сейчас одна. Я обещаю, что заглажу вину перед тобой — Джонатан».
— Хотели бы вы выпить бокал вина, пока ждете, мисс? — спросил официант.
— Нет, спасибо. Я в порядке.
Он сочувственно мне улыбнулся и ушел.
Я сидела в одиночестве в течение тридцати минут, размышляя, насколько поздно Джонатан собирался быть.
Он написал сразу после работы, сообщая, что его заседание совета директоров «затягивается», и что Грег заберет меня для нашего свидания сегодня вечером.
Я просмотрела на свой телефон снова, надеясь увидеть сообщение от него, но почувствовала движение его руки по обнаженной спине; почувствовала, как он целует мое плечо.
— Добрый вечер, Клэр.
— Привет... — Мое тело сразу ожило, реагируя на его сексуальный голос и нежное прикосновение.
Он поцеловал мою шею и тихо прошептал на ухо.
— У тебя что-то есть под ним? — Он провел по глубокому вырезу платья на спине.
Я покачала головой, и он испустил одобряющее «хм», прежде чем занять место напротив меня.
— Как прошла твоя встреча? — Спросила я.
— Было очень долго и скучно, как обычно. Я буду счастлив, когда это публичное размещение акций будет позади. Не думаю, что могу… — Его глаза встретились с моими, и он втянул в себя воздух. Затем потянулся через стол и сжал мою руку. — Что с тобой?
— Что? О чем ты говоришь?
— Рад видеть, что вы благополучно прибыли, мистер Стэтхем. — Официант подошел к нашему столику. — Какое вино вы предпочитаете сегодня?
— Не могли бы вы дать нам минутку, пожалуйста? — Джонатан не отводил от меня взгляда, в то время как официант уходил. — Твои глаза красные, и я уверен, что тушь должна быть на ресницах, а не под твоими глазами. Ты плакала?
— Нет, у меня на самом деле ужасная аллергия. — Я полезла в сумочку за моим компактным зеркалом. — Клянусь, в это время года меня всегда накрывает. Так много пыльцы в…
— Хватит врать мне, Клэр.
Я вздохнула.
— Это не то чтобы большая проблема. Я плакала, потому что рассердилась.
— Из-за того, что я опоздал?
— Нет... Я…
— Пойдем. — Он встал и потянулся к моей руке. — Мы можем поговорить в машине.
Я прислонилась к нему, когда он обнял меня за плечи и повел из ресторана.
Парковщик подогнал автомобиль к парадному входу, как только мы вышли, и, как обычно, Джонатан помог мне занять свое место и подождал, пока я удобно устроюсь, прежде чем поехать.
Я не знаю, куда он меня вез, и, честно говоря, меня это особо не волновало. Даже если бы мы ездили бесцельно всю оставшуюся часть вечера, я была бы счастлива.
Мы ускорились по городским улицам, минуя все мерцающие огни. Когда мы подъехали к знаку «Стоп», он посмотрел на меня.
— Ты собираешься когда-нибудь начать говорить?
— Я хотела убедиться, что не буду наказана, если сделаю это.
Он закатил глаза.
— Приятно осознавать, что все не так серьезно.
— Не серьезно. — Я покачала головой. — Мои дочери улетают в Анахайм8 этим вечером... Сегодня день рождения их сводного брата, и их отец позвонил в последнюю минуту. Он сказал, что хочет, чтобы они присоединились к нему и его проститутке в Диснейленде завтра.
— Ты расстроена, потому что они уезжают?
— Нет, он всегда будет их отцом, и может видеть их всякий раз, когда хочет... Я расстроена, потому что он выждал до самой последней минуты, чтобы сообщить это. У нас есть договоренность, и я знаю, что он не покупал эти билеты на самолет вчера, понимаешь?
— Ясно. Ну, это понятно. Мне нужно привезти тебя домой рано, чтобы ты могла подбросить их в аэропорт?
— Нет. Их бабушка всегда везет и забирает из аэропорта...
— Хм... — Он выглядел обеспокоенным.
— Это не то чтобы большая проблема. Я не сильно расстроена, уверяю. Просто ненавижу, когда он звонит — ненавижу, что он все еще существует... Я уверена, что, проводя вечер с тобой, выброшу все из головы…
— Какой твой любимый фильм?
— «Анастасия». А что?
— Мультфильм?
Я кивнула.
— Да, но…
— А ты смеялась надо мной из-за Гарри Поттера? — Он закатил глаза и сделал внезапный разворот, двигаясь в другом направлении. — Ты что-нибудь ела после обеда?
Я покачала головой, и он вытащил телефон.