Восставший против Атлантов (СИ) - Аист Александр. Страница 43
— А вот ты скажи, мне, как жителю двадцать первого века можно понять тех, кто жил в двенадцатом веке?
— Если откровенно, то маловероятно. Слишком многое разделяет два языка. Именно два языка: древнерусский и современный русский.
От разговора их отвлек все тот же сатир, который стал дергать Элга за рукав скафандра и что-то кричать показывая куда-то пальцем. Эог и Лиза синхронно включили переводчика, и посмотрели в ту сторону, куда показывал сатир.
— Летят, летят, — повторял сатир.
Элг и Лиза почти одновременно увидели три точки в небе, которые стремительно к ним приближались.
— Похоже, у нас гости, — произнес Элг.
— Это Аристид с охраной, — ответил сатир. — Не беспокойтесь, он не сделает вам зла.
— Ну, береженого и Бог бережет. Сделаем-ка на всякий случай защитный купол.
Элг поднял вверх правую руку. Потом качнул ею влево и вправо, завершив движение вращением над головой. И почти тут же вокруг группы образовался купол в виде полусферы синего цвета. Высотой купол был метров пять и таким же радиусом.
Элг присел на камень, глядя в сторону подлетающих драконов. Лиза присоседилась тут же. Теофраст сел на свой камень. Все напряженно вглядывались в приближающихся драконов.
Лизе показалось, что она уже видела нечто подобное раньше. Ей пришла ассоциация с хищными рептилиями, которые в другом мире нападали на травоядных ящеров. Ну, очень похоже. Только что крылья добавились, да живот не так выпирает. Можно сказать, что живот был плоским. А рожа еще пострашнее чем у тех ящеров. И так же торчат из пасти зубы. В общем, жуткое зрелище.
Драконы летели метрах в трехстах над землей на расстоянии метров двадцать друг за другом. С каждой минутой они были все ближе и ближе. И у Лизы внутри зашевелилось нехорошее предчувствие. И точно, когда ближайший дракон поравнялся с ними, он резко спикировал, а перед самой землей стал выравнивать свое положение, выпуская вперед страшные когти трехпалых задних ног. Как поняла Лиза, с намерением кого-то из них схватить этими лапами. Но не тут-то было. Когда дракон коснулся, купол в верхней части, полусфера слегка прогнулась, после чего случилось неожиданное. Купол спружинил и отбросил дракона в сторону метров на пятнадцать-двадцать. Причем у Лизы создалось такое впечатление, что дракон вляпался в купол, как муха в мед. Его движения стали медленными и неуверенными. Казалось, что что-то ему мешает шевелиться.
Тем временем, спикировал следующий дракон. И с ним приключалась та же история, что и с первым. И с третьим тоже. В результате, все три дракона напоминали мух, увязших в меде, а теперь лежащих на спине и не имеющих возможности освободиться от той вязкой массы, в которую они вляпались.
Элг резко повернулся к сатиру.
— Теофраст, ты же говорил, что они летят с миром. Это ты считаешь проявлением мирных намерений? — указывая на спеленатых драконов, спросил он.
Сатир сам был в шоке. Он явно не ожидал атаки со стороны драконов.
— Я. Не знаю. Почему они это сделали, — раздельно произнес Теофраст, — они же видели, что здесь нахожусь я. А Аристид меня знает. Что на них нашло? — с надрывом в голосе произнес сатир.
— Ну, так давай спросим, — ответил Элг. Он сделал несколько манипуляций, вследствие которых, дракон, которого сатир называл Аристидом, смог подняться на задние лапы. А вот крыльев развернуть не смог, поскольку они были надежно склеены.
Когда ящер развернулся к ним, Лиза смогла более обстоятельно его рассмотреть. Был он метров десяти в длину от кончика носа до хвоста. Морда была страшной, зубы, как у многих такого типа ящеров во рту не помещались. Характерной чертой были высокие надбровные дуги и костяной гребень в виде рога. Ящер встал во весь рост, став сразу вдвое выше купола. Но что-то ему мешало, потому что он встал на четыре лапы и с гневом обратился к сатиру.
— Теофраст, как ты мог оказаться в компании с нашими злейшими врагами? Или ты забыл, как они уничтожали наших предков.
На что получил не менее гневную отповедь сатира.
— Где твои глаза, Аристид? Или ты забыл описание наших врагов. Ведь в священных текстах ясно сказано, что боги вступают в зрелый возраст лишь по достижении трехметрового роста. И дальше они растут до пяти, семи, девяти и одиннадцати метров. И чем выше они становятся, тем более высокий ранг достигают. Присутствующие же здесь меньше двух метров. И судя по тому, как они скрутили тебя и твою охрану, они уже далеко не дети. Потому ну никак не могут относиться к врагам, чьи облики начертаны на стенах ваших пещер. Да, они в этих одеждах подобны нашим врагам, но и только. На деле же они такие же враги нашим недругам, как и мы. Спроси их об этом сам.
И сатир повел рукой в сторону Элга и Лизы, стоящих рядом. После чего сатир и дракон воззрились на стоящих посреди купола Элга и Лизу. От их пристальных взглядов, Лизе стало как-то не по себе, и она постаралась спрятаться за спину Элга. Повисла напряженная тишина. Элг, вероятно, не хотел облегчать положение ни сатиру, ни дракону. Он просто стоял посреди купола, сложив руки на груди. Но пристальный взгляд, который мелькнул из-под бровей, сказал Лизе, что Элг находится в высшей степени напряжения. Чтобы снять это напряжение, Лиза прижалась к спине Элга и положила ему на плечи руки. Элг удивленно оглянулся и… расслабился.
В это время заговорил дракон.
— В самом деле, мелковаты они для богов. В мужчине не больше двух метров, а в женщине и того меньше. Так ты говоришь, Теофаст, они знатоки магии?
Теофраст молча указал на двух драконов, которые до сих пор лежали на спине, пытаясь освободиться от липкой массы, скрутивших их.
Дракон перевел взгляд на Элга.
— А что ты скажешь чужеземец?
— Смотря, что ты хочешь услышать, уважаемый.
— Ну, для начала объясни, как вы попали в Долину танцующих камней?
— Это так эта местность называется? А не скажешь почему?
— Вы, возможно еще не заметили, что камни в этой долине движутся, причем, весьма синхронно друг относительно друга. И никто не знает причины этих движений. Поэтому от греха подальше решили, что в этой местности жить опасно. Хотя муфлоны целыми стадами живут здесь. Собственно, мы и вылетели на разведку. В смысле поискать, где ближайшее стадо этих диких баранов. Да вот наткнулись на вас.
— Понятно. А мы спасались от зеленой плесени, которой нас «наградили», как я теперь понял, ваши враги. Пришлось уничтожить корабль, чтобы не заносить в ваш мир эту гадость.
И опять Элгу показалось, что дракон знает, о чем он говорит.
— Я смотрю, уважаемый, что тебе эта гадость знакома. Можно узнать откуда?
Ящер, казалось, поморщился. Так, по крайней мере, показалось Лизе.
— Они уже насылали на нас эту гадость. Вероятно, рассчитывали уничтожить нас на корню. Наших много погибло. Но наши ведьмы нашли способ ее уничтожить.
— А вот с этого места, если можно поподробнее.
— Честно говоря, я не совсем в курсе. Если чужеземцы согласятся, мы отвезем их в наш лагерь, и я представлю тех, кто более в курсе.
Глава 4 / СЕАНС 27
— Отвезем? — переспросила Лиза. — Это как? На себе, что ли?
— Можно и так, если самочке этот вариант нравится, — ответил дракон. Он даже присел на четыре конечности и кивнул в сторону спины, где колыхался гребень, состоящий из высоких костяных шипов. Потом добавил, — Но вообще-то я имел в виду магический перенос к месту нашего обитания. С помощью портала.
Лиза возмутилась женофобским словом «самочка» и хотела резко ответить дракону, но в это время Элг резко сжал ее руку в предплечье и прошептал:
— Он ничего плохого не имел в виду. Это обычное обращение в их среде.
— А ты откуда знаешь? — зло прошипела Лиза, пытаясь вырвать руку.
— Поверь, знаю. Так что успокойся.
После чего обратился к дракону.
— Как я понимаю, Аристид, ты приглашаешь нас в гости. И, вероятно, знаешь о правилах гостеприимства в части безопасности гостей и ответственности хозяев.