Укрощение дракона - Ардо Маргарита. Страница 32

— А-ах, — выдохнула одна Рригетти.

— О-ох, — вторила ей сестрица, всплеснув руками. — Но ведь никто не слыхал про еликтрринченство в наших краях! Что же нам делать, милорд?

— Сами решайте. Хоть у темных инжидельников спрашивайте. Про то, что у сына булочника могут ни с того ни с сего вырасти ослиные уши, тоже никто не знал, — заметил Иррандо. — Кроме вас.

— Всего-то на два дня! — воскликнула Донна Рригетти или не Донна. — Он, милорд, вел себя совсем непристойно…

— А по закону вашу лавку надо было спалить, а вас прогнать из Госпена. Уж не припомните ли, кто вас пощадил? — хитро прищурился дракон. — Может, вернуть в суд то дело?

— О милосердный, всепрощающий, небесной доброты милорд, не надо в суд! — взмолилась одна из ведьм.

— Мы подумаем, — сказала вторая и потянулась за айфоном.

Дракон оскалился и прорычал для острастки:

— Не подумаем, а сделаем! И вернем в целости и живости! Привезете лично в замок к вечернему часу, перед закатом! Или можете сами лавку подпалить, чтобы мне два раза в Госпен не летать!

Иррандо отдал Анино чудо, умеющее петь занятные песни, и, резко развернувшись, взмыл в небо. Уже когда его никто не смог бы разглядеть, дракон улыбнулся во все свои сорок два клыка: если Аня так грустила, что афон сдох, как же она должна обрадоваться, когда он сызнова запоет как живой!

У Иррандо быстро-быстро забилось сердце, и слова застряли где-то в горле, когда, приземляясь на террасу, он увидел Аню. Такая красивая! В этом синем… Такая… Волосы! А щечки! Руки порхают гибкие, привязывая ленту с шарами из надутых пузыристых медуз к шесту. Те недовольно моргали глазками. Ну ничего, повисят, как обычно, пару часов во время пира для красоты, а затем их снова выпустят в море. Еще и корма насыплют. За доставленное неудобство.

Но Аня… Ее имя во рту тает, как сладкая моргуава. А-а-ня-а-а… Она удивительная! Разве хоть одна принцесса или светская леди из столицы влезла бы на лестницу в бальном платье? А ей даже длинный подол не мешает. И смеется заливисто… И ругается по-разбойничьи… Ну разве это не мило?

Дракон млел, не отрывая от девушки глаз.

Хотелось подлететь незаметно, подхватить в лапы и… вообще не отпускать! Кружить-кружить-кружить, чтобы туфельки слетели и не прятали от него ее чудесных розовых пяточек! Хотелось унести Аню ото всех подальше… Чтобы только он и она… И тогда…

Дракон осекся, увидев на Анином плече кожаную сумку и вспомнив о перцовом баллончике.

Нет, лучше без неожиданностей. Мало ли что у нее еще там припасено…

ГЛАВА 21

Повсюду развевались флаги и цветные ленты. Розовые и голубые мерцающие шары почему-то с глазками болтались на ветру, растянутые от шеста к шесту… Целый оркестр музыкантов в праздничных красно-белых костюмах развлекал народ песнями. То затягивал лиричные, то бряцал веселенькие, то поддавал чего-то героического. Хиты, конечно, были те еще. Но барабаны мне понравились. И какая-то разновидность флейты. Как у индейцев. Я ловила себя на мысли, что, если б добавить к дриэррской музыке современную аранжировку и перебить заунывные баллады бодрым репом, получился бы очень оригинальный этно-драйв.

Помимо того что накрытые столы ломились от яств, на площади перед замком стояли украшенные телеги с фруктами, пирогами, закусками для тех, кто ни разу не присел, предпочитая плясать со спасенными девами или женщинами повзрослее. Откуда-то набежали дети. Радость вокруг была шумной и ликующей. Все целовались и поздравляли друг друга. Вино из бочонков лилось рекой. На вкус оно было сладеньким, как вишневый компот, но мне хватило нары глотков, и стало казаться, будто дракон не сводит с меня глаз. Каких-то совершенно безумных и… хм… влюбленных? Только он, видимо, совершенно вымотался, потому что ни к еде не притронулся, ни к питью. Бедный.

Очередной тостующий пропел нам с драконом дифирамбы. И сделал паузу, как перед «горько!». А я на всякий случай отодвинулась от дракона — тот уже вообще ни на кого не смотрел, а только вперил в меня свои неморгающие глаза с ромбовидным зрачком.

Осушив залпом кубок, я выскользнула из-за стола и пошла проветрить голову подальше от шума, в сень деревьев.

Скоро за спиной послышались аккуратные, но все-таки грузные шаги. Я обернулась.

— Аня, — тихо спросил дракон, — тебе нехорошо? Ты устала?

— Да нет, все замечательно, — улыбнулась я. — Праздник удался. Все такие дружелюбные, румяные, как в доброй старой сказке. Представляешь, даже ваши девы меня уже совсем не раздражают.

— Правда?

— Ага, — кивнула я и шепнула: — Я слышала краем уха, что они готовят нам какой-то сюрприз.

— Интересно… — без особого интереса ответил Иррандо.

— Главное то, что они сами что-то готовят! Это ведь прогресс!

— Ты чувствуешь себя к этому причастной? Тебе это нравится? — осторожно спросил дракон.

— Очень, — призналась я, — даже гордость распирает. Я вот подумываю, а не ввести ли в Дриэрре международный женский день?

— Зачем?

— Чтобы женщины привыкали быть людьми. А мужчины хотя бы раз в год принимали на себя бремя домашнего хозяйства. Это было бы прикольно.

— Занятная идея, — пробормотал Иррандо, и я слегка опешила от его слов. — Но, наверное, Совет магов будет против.

— Они у вас тут вообще офигели. Представь, перед твоим прилетом встретила Альказаэдра. Сенвин им, оказывается, все докладывает, а они и не подумали нам помощь прислать. Хотя знали! — сообщила я. — Ну я им и сказала все, что думаю по этому поводу.

— Вот как? — Дракон мгновенно озаботился чем-то и будто ушел в себя.

— Ты чего? — спросила я и тронула его за лапу. — Я что-то не то сказала?

— Точнее, я не сказал… — обмолвился он и тут же запнулся, взглянул на меня с надеждой и заговорил пылко: — Аня, а может, если тебе нравится у нас, ты не станешь торопиться домой? Ведь, возможно, Око не случайно выбрало нас? Двоих? Я не стану торопить тебя и заставлять. Я просто покажу тебе всю Дриэрру — такое волшебство, какое ты наверняка не видывала в своих краях…

— Прости, — вздохнула я. — Перебью тебя. Ты замечательный, и у вас замечательно. Природа невероятная. И чудес столько! Но там… у меня папа. И мой дом…

— Одна комната.

— Зато моя.

— Я подарю тебе дворец.

— Я не смогу выйти за тебя замуж, прости… Ты мне друг, очень хороший друг! Я даже не знала, что ты можешь им стать, но стал! И никогда не думала, что дракон мне будет нравиться больше, чем человек, но… Ты понимаешь…

— Нет, — упрямо мотнул головой Иррандо. — Не понимаю. Отчего-то для тебя я в теле дракона — одна личность, а в теле человека — другая. Аня, но это я. Все это я. Один! И, если ты останешься, я смогу больше… быть человеком. Намного. Как раньше.

У меня в голове все смешалось и загудело. Показалось, что он припирает меня к стенке. Стало трудно дышать. Потому что я… я просто ему не верила… не получалось поверить. И слов подобрать не удавалось, чтоб не обидеть и не разрушить нашу дружбу, не спугнуть то теплое, доброе чувство в моей груди, которое трепетало как живое. Что же сказать, чтобы остаться сейчас, но потом уйти?..

К счастью, с площади донеслось:

— А где милорд? Леди Анна? — И все принялись выкрикивать наши имена, словно мы потерялись. Впрочем, мы и правда заблудились в нашем разговоре, зашли в тупик, из которого спастись можно было только бегством.

— Надо идти, — попробовала я ему улыбнуться. — Твой народ желает тебя чествовать. Ты это заслужил!

— Мы заслужили, — глухо отозвался он, закрыл глаза и тут же взял себя в руки: — Пойдем. Ты права, народ нельзя заставлять ждать. Сегодня праздник. Мы хотели отметить с тобой, так надо веселиться. Все остальное потом.

И дракон решительно пошел обратно к замку. Я побежала вслед за ним. Как он прекрасен… не внешностью, а чем-то другим, чего и не выразить словами… Но вместо восхищения нахлынуло предчувствие потери и горечь сожаления. Я сглотнула и поняла: мне не хотелось его терять!