Перебежчик - Батчер Джим. Страница 44

Глава 25

Жюстина постучала и вошла в комнату с широко раскрытыми глазами. "Мисс Рейт?"

"Какова ситуация?" спокойным голосом спросила Лара.

"Неизвестно," сказала Жюстина. Ее дыхание было слегка учащенное. "Система оповещения отключилась, я попыталась вызвать мистера Джонса, но радио отказало."

"Большая часть электроники возможно вышла из строя. На вас навели чары," сказал я. "Это перевертыш."

Лара повернулась и твердо посмотрела на меня. "Ты уверен?"

Анастасия кивнула и сняла меч с бедра. "Я тоже это чувствую".

Лара кивнула. "Что он может?"

"Все что я могу, только лучше", сказал я. "И это оборотень. Очень быстр, очень силён."

"Нельзя убить?"

"Можно", сказал я. "Но возможно умнее бежать"

Глаза Лары сузились. "Эта штука вторглась в мой дом, мучает моих людей. Как в аду." Она развернулась, ударила рукой с дозированной силой в деревянную панель и полностью её разбила. В пустом пространстве за панелью оказалась наклонная стойка с поясом для двух волнистых односторонних мечей и пистолета-пулемета, похожего на миниатюрный Узи. Она сбросила свою дорогую обувь, скинула свой пиджак и начала пристегивать амуницию. "Жюстина, сколько родных в доме?"

"Четверо, считая вас", Жюстина отвечала моментально. "Ваши сёстры, Элиза и Наталья, и кузина Мадлен"

Она кивнула. "Стражи", сказала она. "Если вы не возражаете отложить ваши аргументы на время, я буду вам лично обязана."

"Черт с ними", сказал я. "Эта штука убила одного из моих друзей"

Лара взглянула на нас обоих. "Я предлагаю временный альянс против захватчика"

"Согласна", четко сказала Анастасия.

"Похоже, других способов выбраться отсюда нет," сказал я.

Выстрелы где-то в холле стихли — множество автоматического оружия замерло одновременно.

В то же время стало больше криков.

"Жюстина," сказал я, поднимая руку. "Держись позади меня."

Молодая женщина быстро повиновалась, выражение её было напряженным, но контролируемым.

Анастасия заняла позицию справа от меня, а Лара скользнула следом за мной налево. Ее парфюм был так силен и волна страстного желания охватила меня, стоило мне вдохнуть его, и я едва сдержался, чтобы не укусить ее, настолько хорошо она пахла.

"Оно быстрое и сильное", сказал я. "И умное. Но не неуязвимо. Ударим с нескольких направлений одновременно, и оно сбежит."

Рявкнул дробовик, намного ближе к нам, чем были предыдущие оружейные выстрелы. За этим немедленно последовали звуки нескольких ударов чего-то тяжелого о стены и пол.

Психическая вонь Перевертыша резко усилилась и я сказал: "Он идет".

Пока я говорил, Перевертыш уже вломился через дверь в приемную, казалось, что он двигался быстрее осколков двери, которую только что разнес. Скрытый завесой, он выглядел как мерцающее пятно в воздухе.

Я активировал свой щит, закрыв невидимой силой дверной проем в кабинет Лары. Перевертыш влетел в барьер на полной скорости. Щит еле-еле удержался, израсходовав практически всю энергию, браслет на моей руке задымился и на коже проступил ожог. Удар был такой силы, что меня физически протащило на фут по ковру.

Столкнувшись, энергии завесы Перевертыша и моего щита погасили друг друга и на секунду, и создание под завесой стало видно. Он выглядел как невероятно высокий, худой, всклокоченный гуманоид со спутанными желтыми волосами и очень длинными руками, заканчивающимися длинными, почти деликатными когтями.

Поскольку мой щит пал, Анастасия направила на существо палец и прошипела слово, с кончика пальца сорвался ослепляюще-яркий пучок света, толщиной не больше волоса. Это была магия огня, мало чем отличающаяся от моей собственной, но гораздо более интенсивная, сфокусированная и экономичная. Луч пронесся мимо Перевертыша, задел его левое плечо, и там где он его коснулся, моментально выгорел мех, плоть начала пузырится и чернеть.

Перевертыш бросился в сторону дверного проема и исчез, не оставив и следа, за исключением небольшого дымящегося отверстия в дорогих панелях приемной позади него.

Я направил свой посох на дверной проем, Лара проделала тоже самое со своим пистолетом.

Секунд на 10 все смолкло.

"Где он?" — прошипела Лара.

"Ушел?" — предположила Жюстина. "Может быть, он испугался, когда Страж Люччио нанесла ему удар."

"Нет, не испугался," — сказал я: "Он умный. Сейчас он решает, как лучше до нас добраться".

Я осмотрелся, стараясь думать как противник. "Давайте посмотрим," — сказал я, — "Если бы я был машиной для убийства, способной превратиться во что угодно, как бы я сюда попал?"

Количество вариантов было ограничено. Прямо перед нами была дверь, окно сзади. Я повернулся и посмотрел на окно. Воцарилась тишина, за исключением шума кондиционера, выпускающего поток воздуха через….

Через вентиляцию.

Я повернулся и сунул свой посох к огромной стальной вентиляционной решетке, собрал силы и крикнул: "Fulminos!"

Сине-белые молнии срывающиеся с моего посоха наполнили воздух мерцающим огнем, копьями впиваясь в железную решетку вентиляции. Металл впитал в себя электричество, и я знал, что он несет его сейчас по всей системе.

Раздался странный, щебечущий крик, что-то выбило решетку вентиляции, и из нее размытым пятном вылетел питон. В полете его форма перетекла и изменилась, став чем-то коренастым, злобным и сильным, похожим на барсука или росомаху.

Оно попало в верхнюю часть груди Анастасии, опрокинув ее на пол.

В полете я поймал взгляд золотисто-желтых глаз, в которых плясала садистская радость.

Я развернулся, чтобы отбить существо от Анастасии, но Лара, фигурально выражаясь, пробила мне билетик. Она воткнула ствол своего пистолета-пулемета в его бок, как будто кран в деревянный пивной кег голыми руками, и спустила курок.

Огонь и шум заполнили комнату, и перевертыш прыжком ушел в сторону. Ударившись один раз об пол, он перевернулся в воздухе, и его когти впились в живот Жюстины. Использовав толчок для контроля момента усилия, тварь приземлилась на ноги и бросилась в окно позади стола Лары.

Оторопевшая Жюстина всхлипнула от боли.

Лара смотрела секунду расширенными глазами на окно и выдохнула: "Голод мне в глотку"

Я повернулся к Анастасии, но она с гримасой отмахнулась от меня. Непохоже было, что она истекает кровью. Я повернулся к Жюстине, пытаясь оценить ее травмы. Шесть горизонтальных порезов разделило мягкие ткани ее живота так чисто, словно они были сделаны скальпелем. Из них сочилась кровь, но я не думаю, что хотя бы один из них был достаточно глубок, чтобы вскрыть брюшную полость или задеть артерию.

Я схватил брошенный пиджак Лары, и наспех сложил его, и прижал к животу Жюстины. "Придерживай его так," отрывисто сказал я Жюстине. "Мы должны остановить кровотечение. Придерживай его так."

Она обнажила от боли зубы, но кивнула и сжала импровизированную подкладку обоими руками, когда я помогал ей подняться.

Лара перевела взгляд слегка расширенных глаз с Жюстины на окно. "Голод мне в глотку," сказала она снова. "Никогда не видела такой скорости."

Памятуя, что мне однажды довелось видеть её покрывающей в смертельном спринте примерно пятьдесят миль за час, представлялось — она знала, о чем говорила. Мы бы никогда не догнали и не задержали эту штуку достаточно надолго, чтобы убить.

Я подошел к окну в надежде заметить перевертыша, и обнаружил себя глядящим на влетающую комету пурпурного пламени, по-видимому, его любезность. Я упал назад, вскинув мою левую руку с защитным браслетом в инстинктивном жесте, и огненный молот взрыва бросил меня лежать на полу.