Скачок Дикаря (СИ) - Саган Ил. Страница 27

          Я вспомнил, как Райли издевался надо мной. Похоже, сейчас он выбрал новую жертву. Всё внутри меня закипело от негодования. Я подошёл к краю ямы и помог новичку выбраться. Повернувшись к Райли, я схватил его за грудки и со злостью прошептал:

          − Ещё его раз тронешь и будешь иметь дело со мной.

          За предыдущее лето я здорово вытянулся, и сейчас отставал от Маллигана в росте уже не больше чем на пару дюймов. К тому же я не бросал усиленно заниматься рукопашным боем и чувствовал, что справиться с Райли мне будет даже проще, чем раньше. Он это тоже прекрасно понимал, но должен был сохранить лицо перед своими дружками.

          − Ух, как страшно, − состроил гримасу хулиган. − Только посмотрите − наш выскочка в одной команде с уродцем... − и шёпотом добавил: − Послушай, мы же договорились: я не трогаю тебя, а ты не лезешь в мои дела.

          − Что ты сочиняешь? Я никогда о таком бреде не договаривался. Признайся, ты тогда просто струсил?

          − Кто? Я струсил?

          − А ну-ка, разойтись! − прокричал подбежавший наставник. − Ещё одна такая выходка, и ты месяц не увидишь увольнительной, Маллиган. Тебя это тоже касается, Блэйз.

          − Ну, Недо, теперь держись, − процедил Райли и отошёл в сторону.

          Разняв нас, наставник продолжил соревнование. Мне дистанция далась довольно легко − сказались многочисленные тренировки и в этом зале, и в парке Юных Стражей.

          − Я недоволен результатом. Тот, кто не прошёл дистанцию, проведёт выходные в этом зале. А сейчас посмотрим на битву пятёрок, − продолжил он. − Двое курсантов, преодолевших дистанцию за минимальное время, наделяются правом возглавить команды, набрав по четыре человека на своё усмотрение. Это курсанты... Блэйз и Маллиган.

          − У-у-у, − загудели мальчишки в предвкушении шоу.

          Я произнёс фамилии наиболее способных, на мой взгляд, ребят.

          − Прайз, Такер, Чейни и... Клевиц, − я не мог не выбрать Отто, который сейчас так нуждался в поддержке.

          − Маллиган, естественно, набрал команду из ребят своей банды.

          Наставник активировал режим битвы. Полусферы выстроились в сеть, напоминающую пчелиные соты. Один полукруг ямы был покрыт "кочками" жёлтого цвета, а другой − зелёного.

          − Блэйз, твой цвет жёлтый, расставляй своих бойцов. Маллиган, твой − зелёный. Начинаете после моей команды. Бой заканчивается, когда на полусферах останутся игроки только одной команды.

          Мы рассредоточились на "кочках" своего цвета.

          − Готовы? − спросил наставник и, махнув рукой, скомандовал: − Битва!

          − Парни, как договаривались, давай! − крикнул Маллиган.

          Мальчишки достали приготовленные шарики с маслом и принялись швырять их в полусферы, на которых стояли мои ребята.

          − Мазила! − прикрикнул Райли на одного из парней − его пакет пролетел мимо "кочки" Отто.

          Такого коварства мы не ожидали. Трое моих бойцов с воплями свалились вниз. Я тоже не удержался и поскользнулся. В последний момент мне удалось ухватиться за рифлёные края полусферы, и я повис над сеткой.

          Зрители недовольно зашумели:

          − Нечестно, Маллиган жульничает.

          − Такую битву запорол...

          − Засчитайте ему поражение, сэр.

          Но наставник не стал останавливать бой, а только с любопытством смотрел на то, как я болтаюсь под "кочкой".

          − А ну, тихо! Продолжаем битву! − крикнул Купер, желая посмотреть, как я выпутаюсь.

          − Всё честно, − самодовольно усмехнулся Маллиган. − Что не запрещено, то разрешено.

          Я раскачался и вскарабкался на масляную поверхность. Скинув скользкую обувь и вытерев руки о штаны, аккуратно перебрался на соседнюю "кочку". Противники окружили нас с Отто и приготовились к атаке.

          "Как Маллиган узнал, что именно сегодня пройдёт битва пятёрок? Такую подлость придумал... Вот сволочь..." − с досадой подумал я.

          − Ну и сволочь же ты, Райли... − словно вторя моим мыслям, произнёс Отто. − Держись, командир, − подмигнул он мне и неожиданно прыгнул на Маллигана.

          Он обхватил противника руками и увлёк за собой в пропасть. Лишившись вожака, дружки Маллигана растерялись. Воспользовавшись моментом, я прыгнул к одному из них и скинул вниз. Соперники стали более осторожными. Я попытался заманить их к облитым маслом полусферам. Один из парней, обращая больше внимания на меня, чем на "кочки", попался на уловку и, поскользнувшись, последовал за поверженными товарищами. Двое оставшихся уже совершенно не пугали меня, и я пошёл в нападение. Один из них, убегая, упал сам. А справиться с последним один на один не составило особого труда.

          Зрители загудели в восторге:

          − Молодец, Вик!

          − Круто ты их!

          − Браво, Викки!

          Как только я выбрался на твёрдую поверхность, ко мне подошёл Купер.

          − Блэйз, удивил, честное слово. Похоже, из тебя действительно выйдет толк, − похлопал меня по плечу наставник. − А тебе, Клевиц, вот что скажу: во времена службы мне всегда не хватало в бою такого надёжного напарника.

          Я стоял, обняв Отто за плечи, и шутливо кланялся одногруппникам.

          − Радуйтесь, радуйтесь, − зло прошипел Маллиган. − Вы у меня ещё попляшете...

           [1] Примерно три метра.

Глава 16

          Следующим утром наша группа летела на экскурсию. Фарнолёт нёсся за город, к руинам старого Лондона. Ребята с любопытством прильнули к смотровым окнам, ведь никто из нас не видел прежде Глазниц Предков.

          Несколько веков постоянных войн не позволяли выделять средства на восстановление разрушенных городов. Проще было создать новые.

          Картина, открывшаяся взору, пугала. Дороги были испещрены воронками от взрывов, заполненными зелёной жижей. Тут и там валялись исковерканные остовы техники. Руины строений зияли рваными дырами от попавших снарядов. Отовсюду торчали ржавые покорёженные металлоконструкции и арматура.

          Особенно меня поразили горы гниющего мусора и отходов, вывозимых из столицы. Контраст со сверкающим чистотой Нью-Лондона, кишащего ордами роботов-уборщиков, был разительным. Уже гораздо позже, когда разобрался в сути нашего общества, я понял, что стоящие у власти коммерсанты не хотели нести дополнительные издержки. Зачем перерабатывать, если можно просто выбросить всё ненужное куда-нибудь подальше? Пусть разбираются будущие поколения, если это станет проблемой...

          Наступающая природа довершала разрушение покинутого города. Проросшие деревья и кустарники выламывали куски стен и перекрытий. Вьющиеся растения оплетали остатки зданий, а разросшийся бурьян покрывал фрагменты крыш.

          Из какой-то книги я помнил, что несколько тысяч лет назад, когда на эту землю впервые пришли римские легионеры, здесь были болота. Во время войн дамбы, сдерживавшие воды Темзы, разрушились, и руины города регулярно затапливало. Старый Лондон снова превратился в болото, мрачное зловонное болото, сжирающее следы великой цивилизации.

          − В будущем вы все станете Стратерами, − говорил наставник. − А кто главный враг Стратеров?

          − Страдальцы! − хором отвечали мы.

          − Верно. Они часто прячутся в Глазницах. Сегодня мы побываем на объекте, где неделю назад была захвачена одна из их баз. Разыскать Страдальцев не такая простая задача, ведь они уничтожают свои Метки.

          − Это что же, они себе кисть отпиливают что ли? − спросил кто-то из ребят.

          − Ради своих принципов эти фанатики готовы и на такое, − усмехнулся Купер, − но, к сожалению, есть способы и попроще...