Покорители Стихий (СИ) - Кэмерон Пирс. Страница 6
Прогуливаясь по улицам Шаддара, Элис с опаской и интересом смотрела по сторонам. С каждой пройденной улицей мысль о том, что она оказалась где-то в Арабских Эмиратах, казалась девушке всё менее вероятной. Если это и был Ближний Восток, то он отстал в развитии от остального мира как минимум на несколько веков. На улицах города Элис встречались в основном люди арабской внешности в типичный мусульманских одеждах, однако несколько раз девушка заметила и азиатов. Одеты они были в яркие халаты, а на “арабов” смотрели так, будто те были грязью под их ногами. На Элис “азиаты” демонстративно не обращали внимания. Страдая от сильной жары, Элис сняла ветровку, и обвязала её вокруг пояса, а длинные рукава своей клетчатой рубашки закатала до локтя.
Миновав жилой район, девушка вышла на городской базары, где её сразу же со всех сторон обступили торговцы и маленькие дети в лохмотьях. Торгаши в унисон начали что-то предлагать Элис на непонятном языке, в то время как несколько детей попытались обшарить её карманы. Во всей этой неразберихи один босяк чуть не утащил мобильный телефон, но в самый последний момент был пойман девушкой за руку. Образовалась давка, и для того, чтобы выбраться наружу, Элис вновь пришлось воспользоваться шокером. Током она никого не била, а лишь немного попугала характерным звуком и искрами. Маленькие попрошайки поспешили отстать от опасной девушки, а продавцы продолжили что-то тараторить, но уже не так навязчиво, и с приличной дистанции.
Чувствуя, что ещё немного, и она получит солнечный удар, Элис подошла к прилавку, за которой сидел толстый торговец азиатской внешности. По обе стороны от торговца стояли бочки с питьевой водой. Зная, что торговец всё равно её не поймёт, Элис указала сначала на себя, а затем на плавающий на поверхности бочки медный ковшик. Придирчиво осмотрев покупательницу, торговец неодобрительно покачал головой, но после того как Элис пощёлкала перед ним шокером, заметно стушевался, и сам подал ей воду.
- Спасибо, - поблагодарила девушка торговца, принимая ковш из его рук.
Выпив часть воды, а оставшуюся вылив себе на голову, Элис почувствовала себя значительно лучше. То, что она сейчас сделала, немногим отличалось от уличного ограбления, и Элис это прекрасно понимала. В привычной обстановке законопослушная девушка ни за что бы так не поступила, но после пробуждения в пустыне и неприятного общения со стражниками Элис чувствовала себя не в своей тарелке. Поставив ковш на прилавок, девушка пошла дальше.
Однако далеко уйти Элис не позволил грубый выкрик. Резко обернувшись, девушка увидела того самого стражника, который сбежал от неё ещё у ворот, а вместе с ним ещё десяток вооружённых бойцов со свирепыми лицами. Указывая на неё пальцем, беглец что-то торопливо бормотал, а когда речь подошла к концу, все дружно обнажили мечи, и быстрым шагом пошли Элис навстречу. После того как Элис вырубила его товарища, паникёр тут же побежал во дворец эмира Ашура. Там он рассказал, что в город проникла опасная колдунья, применившая магию, и прикончившая его товарища. Выслушав сбивчивое объяснение стражника, встревоженный Ашур отправил на поиски колдуньи отряд личных гвардейцев, в арсенале которых были не только мечи и маленькие однозарядные арбалеты, но также и обереги, защищающие от боевой магии. Эмир приказал своим людям обезвредить опасную ведьму, и доставить её во дворец, либо прикончить на месте, если она попробует оказать сопротивление.
Не зная о том, что гвардейцы собираются захватить её живой, Элис попятилась назад, а после того как бойцы эмира ускорили шаг, развернулась и бросилась бежать. Поначалу девушка бежала по прямой, изредка оглядываясь назад, а когда заметила, что преследователи собираются пустить в ход арбалеты, начала петлять. После того как одна из выпущенных стрел едва не угодила ей в ногу, испуганная Элис тут же резко свернула влево и помчалась в сторону жилых домов. Выбравшись с базара, девушка попыталась затеряться в толпе, благо на улице было полно народу. Но при виде гвардейцев эмира горожане поспешили расступиться, образуя свободный коридор.
Увидев далеко впереди троих стражников, Элис без раздумья нырнула в первый попавшийся узкий переулок, выбравшись из которого запыхавшаяся девушка попала на пристань. Потратив всего несколько секунд на то, чтобы отдышаться, Элис начала осматривать пристань в поисках укрытия, т.к. понимала, что слишком долго убегать от преследователей ей вряд ли удастся. Когда взгляд девушки упал на несколько бочек, стоявших на берегу неподалёку от готовившегося к скорому отплытию корабля, Элис без лишних раздумий решила попытаться спрятаться там. Первая бочка оказалась под завязку забита живой рыбой, во второй хранились особые специи, от запаха которых Элис стало дурно. Зато третья бочка была заполнена солониной, да и то лишь на треть. Только Элис успела забраться в бочку, и закрыть за собой крышку, как из переулка на пристань выбежали гвардейцы Ашура. Не понимая куда делась беглянка, воины эмира принялись обыскивать пристань, но никому из них не пришла в голову мысль заглянуть в стоявшие рядом с водой бочки.
У согнувшейся в три погибели Элис от пребывания в тесной бочке затекли ноги. Решив проверить, ушли ли гвардейцы с пристани, девушка немного выпрямилась, и собиралась приоткрыть крышку, как вдруг кто-то перевернул бочку на бок, и куда-то покатил. Испуганная девушка затаила дыхание, боясь издать лишний звук. Пока гвардейцы тщетно обыскивали пристань в поисках провалившейся сквозь землю девушки, матрос сначала закатил бочку по трапу на судно, а после небольшой паузы точно таким же способом доставил её в трюм. Закатив бочку в трюм, и поставив её возле стены, матрос вышел, громко хлопнув дверью. Едва девушка выбралась из бочки, как её тут же стошнило от сильного головокружения. Освободив свой желудок от завтрака, Элис вытерла рот тыльной стороной ладони.
В трюме корабля было настолько темно, что до двери девушке пришлось добираться фактически наощупь. Прежде чем матросы закатили в трюм остальные бочки, девушка незаметно выбралась на палубу, где едва не налетела на угрожающего вида здоровяка, оказавшегося капитаном судна, разговаривающего с одним из гвардейцев эмира. Эти двое стояли как раз неподалёку от трапа, из-за чего покинуть корабль незамеченной не представлялось возможным. Всерьёз раздумывая о том, чтобы просто спрыгнуть в воду, Элис всё же отвергла эту идею, поняв, что всплеск воды могут услышать, и решила найти на судне какое-нибудь тихое местечко, и там отсидеться. Пробудь она на палубе ещё хотя-бы полминуты, то непременно бы заметила, как на корабль поднялся ещё один человек.
Глава - 2
Глава 2
Финнеас понимал, что идеальных мест не существует, и что у Виндхейма и Мецерской империи есть свои недостатки. Но на фоне Алидара оба этих государства казались чуть ли не раем на земле. Западная и центральная части Алидара представляли собой типичное раздробленное государство, в котором не было единой власти, и где каждый город жил своей жизнью. Если на территории одного города действовали какие-то определённые законы, то это вовсе не означало, что эти же законы будут действовать и в других городах.
Единоличными правителями городов были эмиры, как правило получавшие власть за счёт убийства своих предшественников. Любой человек, независимо от его статуса и финансового положения, при наличии большого отряда вооружённых бойцов мог за один день подняться из грязи в князи. Но одно дело получить власть, и совсем другое – удержать её, поскольку желающих всадить нож в спину новому правителю было предостаточно. Тот же самый Ашур, эмир Шаддара, практически никогда не покидал свой дворец, очень тщательно проверял свою пищу и воду, и даже с проверенными людьми встречался исключительно в компании своих гвардейцев. Жители королевства Виндхейм, возможно, назвали бы Ашура параноиком, боящимся собственный тени, однако на Алидаре беспечные, как и слишком добрые или доверчивые правители как правило занимали свои посты непродолжительное время, и умирали насильственной смертью. В этих жестоких местах была широко распространена работорговля, причём оказаться в кандалах могли не только коренные жители континента, но и граждане королевства или подданные империи, коим не посчастливилось угодить в руки алидарских пиратов. Вероломные нападения на соседние города не только не считались чем-то подлым, но уже давно успели стать часть повседневной жизни. Тот же самый Ашур в своё время предпринял удачный поход на соседний город, в ходе которого от того остались одни лишь пепелища, а те жители, кто пережил резню, оказались проданы в рабство.