Награда Мак-Кейда - Дитц Уильям Кори. Страница 13

В одну из дверей забарабанили громко и часто. Рико откинул засов и сделал шаг назад, держа бластер наготове.

В трюм вошел капитан с поднятыми руками. Это был морщинистый коротышка, такой же крепкий, как палуба, на которой он стоял. Он трясся от страха.

— Стрелять меня нет! Друг я есть. Прибыли мы. Выходить.

Мак-Кейд огляделся, чтобы убедиться, что они ничего не забыли. Солдаты взвалили на плечи рюкзаки с провизией, медикаментами и боеприпасами и увешались оружием.

Рико нес ранцевый телерадиопередатчик, а Фил тащил огнемет вместе с двумя канистрами горючего.

Оставался большой черный рюкзак из какого-то водонепроницаемого материала. Сэм поднял его. Проклятая штуковина весила целую тонну. У него возникло искушение оставить его на судне, положиться на план «А» и забыть о вспомогательных средствах. Соблазнительно, но неразумно.

— Все готовы?

В знак согласия прозвучало разноголосое хмыканье.

Мак-Кейд кивнул, и все стали подниматься вслед за капитаном на палубу. Коридор был ужасен, трапы покрыты коркой засохшей грязи, а батраки так же теснились на палубе, как и прежде. Большую часть живого груза высадили в Дурне, но потом на борт загнали следующую партию, так что условия перевозки ничуть не улучшились.

Перед Мак-Кейдом пробежала девочка. Она была одета в один из тех замысловатых саронгов, в которые лакорцы так любят наряжать своих детей. Девочка радостно завизжала и бросилась к сходням. Раздался возмущенный крик — обеспокоенная мать пыталась поймать ее.

Сэм сгреб малышку в охапку и улыбнулся. Маленькая лакорка напомнила ему о Молли, о том, сколько счастливых часов он потерял, странствуя между звездами вдали от нее, и о том, что он должен обрести свое счастье заново.

Испуганная видом инопланетянина, девочка разревелась. Мак-Кейд передал ее благодарной матери, встряхнул рюкзак, чтобы он лег удобнее, и первым шагнул на сходни.

Когда все сошли на берег, капитан не тратил времени на прощание. Он просто помахал рукой, отдал несколько приказаний и скрылся в рулевой рубке.

Судно с ревом отвалило от берега и повернуло вверх по течению. Несколько мгновений оно казалось непомерно большим со своей черной подушкой, оранжевым корпусом и обтекаемой рубкой.

Потом оно как будто стало меньше, скрывшись в облаке поднятых лопастями брызг. Через несколько секунд судно уже скрылось за поворотом реки.

Какое-то насекомое впилось в руку Мак-Кейда. Он прихлопнул его и выругался. Ему не улыбалась перспектива пробираться сквозь джунгли, но, чтобы похитить барона Лифа, другого пути не было.

Мак-Кейд закурил сигару, надеясь, что дым отпугнет многочисленных летучих кровососов.

— Сержант Вен, поставьте двух лучших бойцов в авангарде. Фил, ты следом. Включи сканнеры на полную мощность. Огнемет держи наготове. За Филом пойдут Вен, я, Рико и остальные солдаты. Мы не должны нарваться ни на какую неприятность, но если это все же произойдет, мы должны победить. Есть вопросы?

Ни у кого вопросов не оказалось, и отряд двинулся в путь. Тропа шла вдоль берега реки, когда-то ею пользовались вовсю. Теперь, когда появились суда на воздушной подушке и машины-амфибии, тропой пользовались редко. Имеются в виду разумные обитатели планеты.

По дороге Вен указывал на сломанные ветки, кучи зеленого помета и следы самых разных животных.

Когда Вена просили рассказать об этих следах, он просто пожимал плечами и повторял:

— Очень опасный, очень опасный зверь.

После этого сержант проверял свое ружье, всматривался в джунгли и печально качал головой, словно ожидая беды, страшной и неминуемой.

Поначалу Мак-Кейд относился ко всему этому серьезно, помня о кое-каких представителях местной фауны, с которыми сталкивался во время первого посещения планеты, но потом начал успокаиваться.

Зная, что Вен любит приврать, он даже подвергал сомнению честность лакорца. Возможно, ветки поломали проходившие мимо рептилии, помет оставили мирные травоядные, а следы принадлежали хорошеньким и безобидным пушистым мелким животным.

«Да, — решил Мак-Кейд, — Вен пытается напугать нас, людей. Возможно, он даже заключил со своими солдатами какое-нибудь хитрое пари. Хотят посмотреть, кто из нас сломается первым. Ну и черт с ними!»

Поэтому Сэм продолжал внимательно осматривать скользкие бревенчатые мосты, по которым они шли, лианы, пересекавшие тропу на высоте щиколотки, попадавшиеся тут и там глубокие ямы с жидкой грязью. Именно поэтому нападение веборов застало его врасплох.

Безо всякого предупреждения из леса высыпали сотни мелких кожистых тварей, у которых было чрезвычайно много зубов и никаких мозгов. Веборы — твари размером с земного тушканчика — были очень проворны. Так проворны, что оказались в самой середине отряда прежде, чем кто-то смог подать сигнал тревоги.

Мак-Кейд почувствовал боль в икре, посмотрел вниз и увидел, что свирепое животное успело вонзить зубы в его ногу прямо над голенищем сапога. Он закричал, предупреждая свой отряд, но было уже поздно. Целые стаи веборов высыпали из джунглей и набросились на людей и лакорцев.

Мак-Кейд услышал грохот ружей и визг импульсного оружия. Но тщетно. Веборы были слишком мелкими, чтобы попасть в них, и их было слишком много.

Мак-Кейд заставил себя не обращать внимания на тварь, грызущую его ногу.

— Прекратить огонь! В реку! Всем бежать к реке! — скомандовал он.

Все его спутники услышали этот крик и подчинились. Река была примерно в сотне футов справа от тропы. Последние лучи заходящего солнца играли на ее поверхности. Увидев воду, люди и лакорцы бросились к ней, прорываясь сквозь густой подлесок, перепрыгивая через поваленные деревья и обрывая лианы, которые преграждали им путь. Дважды Мак-Кейд спотыкался и падал, и каждый раз в него впивалась лишняя пара-тройка веборов. Он бежал, а их тела раскачивались и колотились об него и друг об друга.

Наконец перед ними показалась темная бурлящая река и, чуть правее, небольшая отмель. Мак-Кейд закричал, перекрывая рев потока:

— Туда! На отмель! Прыгайте в воду и пробирайтесь к отмели лицом к берегу!

Его услышали, и, пробившись сквозь густую растительность, которая росла вдоль берега реки, все солдаты выбрались вместе с Сэмом на отмель. Все, кроме лакорца по имени Креб.

Мак-Кейд оглянулся и, не веря самому себе, спросил:

— Креб! Куда, черт побери, запропастился этот Креб?

Никто не ответил, и он рванулся обратно, в джунгли. Крепкие руки схватили его и затащили в воду. Сэм стал было отбиваться, но Рико и Вен держали крепко.

Рико махнул Филу и крикнул:

— Поджарь-ка их, Фил и посмотри, чтобы они пропеклись как следует!

Тот кивнул и повернулся к джунглям. Он развернул сопло огнемета и направил его перед собой. Фил нажал на спуск, послышался пронзительный визг, и огнемет выбросил в джунгли длинный язык пламени.

Растительность, хоть и сырая, не могла устоять перед натиском струи огня. Огненный вихрь с ревом взвился в небо, увлекаемый нагретым воздухом. Когда Рико помог ему встать, Сэм почувствовал горячее дыхание вихря у себя на лице.

Более тысячи веборов угодили в пламя, они дико верещали, сгорая заживо.

Неожиданно Мак-Кейд вновь почувствовал боль. Посмотрев вниз, он увидел, что Вен перерезает шеи висящим на нем веборам и бросает их тела в реку.

Обезглавив всех тварей, Вен острием своего тесака принялся разжимать челюсти и освобождать Сэма от их отвратительных голов. Головы он тоже бросал в реку; с коротким всплеском они исчезали в темной воде.

Послышался громкий хлопок, и огнемет Фила замолк. Ветер нес на реку черный дым, насыщенный запахом сгоревших растений.

С минуту все молчали, раздумывая о том, что только что приключилось с ними, и о том, что они все еще живы. Вен коснулся руки Мак-Кейда.

— Простите, что держал вас, но Креб упал слишком далеко от берега. Для него уже ничего нельзя было сделать.

Мак-Кейд вздрогнул. Какая ужасная смерть — погибнуть, быть буквально съеденным заживо сотнями маленьких убийц. Он постарался прогнать мрачные мысли. Уже совсем стемнело. Пора было устраивать привал.