Точка возгорания - Хайтауэр Линн. Страница 34
— Узнаешь? Это пожарный эксперт.
— Друзья называют меня Микки, дети — «пап», а жена обращается ко мне — «мой зануда». Но здесь, — он что-то снял со своего языка и обследовал на свету, — здесь у меня нет ни имени, ни номера. Здесь я просто пожарный эксперт.
— Эй, кто-нибудь, попросите этого типа заткнуться.
Дверь распахнулась. В комнату ввалился и тяжело плюхнулся на стул сержант Крик.
— Итак, что ты там раскопал, Микки?
Все замолчали.
Микки провел пальцами по столу, смахивая на пол крошки.
— Не обнаружено ни бумажника, ни ключей за исключением того, который был найден на полу машины, рядом с дверцей водителя.
— Ключ от машины?
— Нет, слишком маленький, вот такой, — Микки продемонстрировал размер ключа, расставив пальцы, — похож на ключ от портфеля, сейфа для ценных бумаг или пары наручников. Мы еще работаем над ними.
Сэм поскреб подбородок.
— Как могли оказаться ключи от наручников рядом с водительским сиденьем, на котором сидел потерпевший Дэниелс?
— Может, Вспышка обронила их, — предположил Грубер, — или просто отдала Дэниелсу.
— И никаких следов ключей от дома и машины? — поинтересовалась Сонора.
— Вы меня уже спрашивали об этом. Нет.
— Итак, она забрала ключи, бумажник, рубашку и туфли, — пробурчал заметно помрачневший Крик.
— В качестве трофеев, — пошутил Сэм. — Слушай, Сонора, а ты сказала его брату, чтобы он поменял замки?
— И не раз.
Из коридора послышался женский смех, и Моллитер прикрыл дверь. Сонора взглянула на часы, потому что полицейский, чувствующий себя счастливым в столь позднее время, может быть только женщиной-полицейским, собирающейся наконец домой. Она покрутила в руках кофейную чашку и провела пальцем по оставшемуся на ней следу от губной помады. Соноре доставляло удовольствие рассматривать это яркое пятно — единственный след женщины в комнате, заполненной мужчинами. И потом, отметина от помады была надежной гарантией того, что мужики не захватят эту чашку.
Крик нахмурился:
— Сандерс получила разрешение судьи и, перерыв списки телефонных переговоров по телефонам-автоматам, обнаружила информацию по этому самому бару, «У Кухо». Оказалось, действительно кто-то звонил оттуда Китону Дэниелсу в его дом в Маунт-Адамс в ночь убийства.
— В какое время? — спросила Сонора.
— В полдесятого или около этого, — поморщившись, ответил Крик.
— Тогда это была она.
Откинувшись на спинку стула и прикрыв глаза, Сонора опять представила Марка Дэниелса, лежащего на столе для вскрытия. Она вспомнила и о Китоне, и о том, что забыла в «Дэари Куин» диктофон. Открыв глаза, она наклонилась к сержанту:
— С братом возникли кое-какие проблемы. Вы видели фотографию, которую Вспышка прислала ему домой?
— Сейчас снимок находится в лаборатории, — кивнул Крик, — но, разумеется, я уже видел его.
— Вспышка успела навестить мать этого парня.
— Мать Марка Дэниелса?
— Да, и расспрашивала ее о Китоне. Не приходится сомневаться, что она охотится за ним — звонит, присылала фотографию. И Марка она подцепила в баре, который часто посещает Китон. Наконец, убила она его в машине, принадлежащей Китону.
— Опять интуиция, — проворчал Моллитер.
— Ради Бога, Моллитер, пошевели немного мозгами.
— Ну-ну, не затыкай мне рот, Сонора. Сама подумай. Ведь она совершила грязное дело и должна постараться как можно быстрее смыться отсюда.
— Ну да, а потом хлопнуть три раза в ладоши, мол, «ищите меня», как при игре в жмурки с колокольчиком.
— Но она до сих пор не смылась, Моллитер. Вот что интересно, — вступил в разговор Сэм, потирая подбородок. Затем он взял папку с документами и, взглянув на Сонору, продолжил: — Из всего вышесказанного следует, что убийцу интересует Китон, а этого парня она вовсе и не хотела убивать.
— И ты в это веришь?
— Вы в своем уме, ребята, — взмахнул рукой Крик, — что значит «веришь»? Эта стерва просто заметает следы и может наговорить чего угодно, лишь бы только добиться своего.
— О’кей, — кивнул Грубер, — и чего же она хочет?
— Ей нужен Китон, — повторила Сонора.
— Но зачем тогда она звонит тебе? — возразил он.
Крик выпрямился на стуле и, скрестив руки на груди, твердо произнес:
— Значит так: устанавливаем временное наблюдение за домом Китона. И назначаем сотрудника, который будет периодически звонить ему и уточнять обстановку.
У Соноры перехватило дыхание. С трудом выдохнув, она все же решила задать вопрос, хотя ответ на него уже знала.
— А как насчет нормального наблюдения? Я имею в виду наружную охрану его дома в пригороде в вечернее и ночное время, а также постоянное сопровождение Дэниелса на работе или по крайней мере по дороге в школу и обратно.
Крик усмехнулся и потер ладонью шею.
— Послушай, Сонора…
— Она охотится за ним, Крик, и ты это знаешь. Если мы установим надежное наблюдение, то схватим ее.
— Сонора…
— Вам нужна еще одна жертва? Еще один живой факел? Ты не забыл снимки Марка Дэниелса, сделанные во время вскрытия?
— Сонора…
— Имейте в виду: я согласна на дополнительную смену, — закончила она.
— Ну наконец-то я смогу закончить фразу. — Крик поднял вверх указательный палец. — Во-первых, ты и так работаешь сверхурочно. Ты вообще собираешься когда-нибудь спать? Во-вторых, невозможно точно предугадать, когда именно появится убийца. Она может выйти на Китона сегодня, на следующей неделе, в следующем месяце. А может и вообще в следующем году. У нас просто не хватит сотрудников, ты это знаешь.
Сонора кивнула. Ей было хорошо известно о возросшей нагрузке на коллег, сокращении бюджета и необходимости постоянной экономии средств.
— Да, все зависит от Джорджа Буша.
— Извини, что ты сказала? — удивленно спросил Моллитер.
Сонора перехватила лукавый взгляд Крика и продолжила как ни в чем не бывало:
— Понимаешь, убийце нравятся подобные игры. Что-то вроде пряток. Наверное, поэтому она мне и звонит.
Крик хитро ухмыльнулся:
— Рад, что тебе удалось завоевать ее любовь. Это очень напоминает мне трепетное отношение фотокамеры к моему личику. — Он похлопал себя по левой, обезображенной щеке. — Я посовещался с лейтенантом Эбелоном, и мы решили поручить тебе, да-да, именно тебе, Сонора, провести пресс-конференцию. Кстати, она состоится сегодня вечером, примерно через час.
— Забавно, сэр, — покачала головой Сонора, усмехнувшись.
— Нет, вполне серьезно. Мне будет интересно наблюдать схватку двух женщин, да и Вспышке, очевидно, тоже. Она будет осторожно подкрадываться, и мы бы хотели, чтобы она охотилась за тобой. Может, она опять тебе позвонит — так ты уж поговори с малышкой.
— Ну и задания вы поручаете девушкам, — скривился Сэм.
— А мне нравится, — возразил Грубер.
Моллитер внимательно оглядел Сонору с ног до головы и заметил:
— У нее пятно на галстуке.
— Послушайте, сержант. Мне еще надо подумать о том, как лучше обеспечить охрану Китона. Да и чувствую я себя не очень хорошо. А кроме того, не очень-то умею выступать перед публикой…
Сэм одобряюще кивнул головой:
— И в самом деле, она будет только смущаться и нервничать. Сонора до смерти боится даже рот раскрыть перед множеством людей. И на родительском собрании вы не увидите ее поднятой руки.
Грубер пожал плечами:
— Вот и пусть набирается опыта.
— Сонора, расслабься и держись уверенно, — продолжил Крик густым и твердым басом. — Скажи им, что преступник практически вычислен и вот-вот будет арестован. А еще дай понять, что эта Вспышка не стоит и твоего мизинца.
— И заодно попробуй это доказать, — раздался чей-то голос сзади.
— Может, показать им набросок портрета? — спросил Сэм.
— Мы уже разослали его копии на все телевизионные станции.
Сонора покосилась на свой галстук, а затем перевела взгляд на галстук Сэма.
— А у тебя он чистый. Не хотелось бы мне выглядеть неряхой…
Сэм распустил узел и, сняв галстук, положил его на стол.