Похищенная, или Заложница игры (СИ) - Волкова Светлана. Страница 20

Из разговора с молодой волшебницей Дейл запомнил, что у Ранду - похитителей Мириэль - есть драгоценный артефакт. И орден Си'Ран не против подобраться к нему. Уж не потому ли они помогают ему?.. Какой бы иначе им прок выручать Мириэль?..

Если бы они сами хотели заполучить фею, могли просто похитить с Ремидеи еще одну. Раз эти Ранду смогли умыкнуть Мири, значит, другому ордену несложно похитить другую. Фей мало, но все же не одна. А вот Доспех этот, похоже, единственный в своем роде, и подобных ему нет.

Но как спасение Мири поможет ордену Си'Ран? Зачем это им? Ответа Дейл не дождался.

За многодневное плавание он увидел больше чудес, чем за всю жизнь. Дельфинов и кашалотов, обитавших в теплом подводном течении Ланно-Ти. Жар-птиц, или фениксов, гнездившихся на морских скалах и утесах. Айсберги втрое больше их галеона. Однажды один такой понесло течением прямо на их корабль. С замирающим сердцем Дейл смотрел, как лоцман уводит галеон от ледяной смерти.

А на двадцать второе утро плавания раздались выкрики на чужеземном языке. Дейл уже знал это слово на наречии дормитто - родном языке корабельного экипажа. Земля. На горизонте показался берег.

Спустя еще несколько часов Дейл мог различить башни, купола, крепостную стену города. Галеон пристал к берегу. Си'Ран подошла к юноше и сказала с улыбкой:

- Добро пожаловать в город Тельяргир - главный порт республики Дормияс!

- Теперь ты расскажешь мне о своем Ордене, и зачем вы помогаете мне и Мири?

- Потерпи еще чуть-чуть, Дейл. Скоро мы окажемся в безопасности. И тогда ты сможешь задать любые вопросы.

Два матроса перекинули трап через борт. Си'Ран поблагодарила капитана, подняла свой легкий заплечный мешок и ступила на трап. У Дейла и того не было за плечами. Он просто шагнул вслед за мерканкой.

Портовая стража почтительно расступилась перед ними, даже не потребовав досмотра. Видно, сразу опознали в Си'Ран магичку, и маги здесь были в чести.

Шагая по улицам чужеземного города, Дейл потрясенно глазел по сторонам. За свою жизнь он ни разу не покидал Коф. Мерканский город с невыговариваемым названием был намного больше и многолюднее.

Широкие улицы кишели людьми в пестрых шубах из мехов неведомых зверей. Дома были не двух- и не трехэтажными - на семь-восемь, а то и все десять этажей. Мостились улицы не камнями, а гладким сплошным покрытием из спрессованной гальки.

Посреди одной из улиц пролегали две параллельные металлические рельсы. Си'Ран остановилась подле них, где стояла еще дюжина людей. Дейл хотел спросить, зачем они тут встали, но тут раздалось звонкое треньканье, и из-за угла выехала самая причудливая повозка, которую Дейл когда-либо видел.

Больше всего она походила на крытый цыгантийский вагон - но шире и длиннее. Корпус металлический, много застекленных окон. Сквозь переднее стекло Дейл увидел возницу, который держал руки на небольшом колесе и крутил его.

Вагон ехал по рельсам и остановился напротив толпы ждущих людей. Три дверцы в его боку отворились, несколько человек вышли наружу, а все, кто стоял на улице, начали подниматься по маленьким ступенькам.

Си'Ран тоже шагнула к вагончику, увлекая Дейла за собой.

- Что это?!

- Трамо. Не знаю как перевести, в вашем языке нет подходящего слова. Дай попробую придумать.

Внутри вагона стояли четыре ряда сидений. Си'Ран плюхнулась на одно из них, наморщила лоб.

- Пожалуй, по-ремидейски я назвала бы трамо "поезд"! Садись, нам ехать четверть часа. Пешком мы шли бы столько же и еще час. Наслаждайся видами из окна. Тельяргир очень красивый город. В том числе зимой.

Си'Ран не преувеличивала - Дейл не мог отвести глаз от окон поезда-трамо. С неба густыми хлопьями валил снег, придавая окрестным пейзажам сказочно-нереальный вид.

Они вышли из поезда напротив пятиэтажного особняка, обнесенного сплошной каменной оградой. Си'Ран подошла к тяжелой калитке, коснулась пальцем. Калитка распахнулась в ту же секунду. А когда они вошли во двор, закрылась сама собой.

Они пересекли двор, взошли по широким каменным ступеням крыльца. Массивные входные двери открылись легким касанием пальца. Переступив порог, Си'Ран и Дейл очутились в высоком и просторном холле. Восемь хрустальных люстр свисали с потолка, сияли ярким желтым светом. Мебель с бархатной обшивкой, беломраморные статуи - все дышало роскошью. Кем бы ни был владелец особняка, он был богаче любого ремидейского богатея. Ни один дом в Кофе не мог похвастать подобной роскошью.

По лестнице с золочеными перилами, устланной густым алым ковром, спускалась девочка лет тринадцати. Так Дейлу показалось, когда он увидел издали маленькую тощую фигурку с короткими, состриженными чуть ниже ушей волосами. В Кофе так стригли девчонок из бедняцких кварталов.

Эта была одета богаче, хотя и не слишком роскошно, не под стать особняку. Когда она подошла ближе, Дейл понял, что это взрослая женщина, на вид не моложе сорока лет.

Серо-голубые глаза впились в него пронизывающе, чтобы не сказать - пожирающе. У женщины был длинный и острый нос и неожиданно мягкие губы. Она не была красивой, хотя уродиной тоже не выглядела - несмотря на легкое сходство со зверьком обезьяной, которых иногда привозили мерканские циркачи.

Си'Ран обняла маленькую женщину с радостной улыбкой. Они обменялись приветствием на чужом языке - Дейл смог разобрать, что это не дормитто, - а затем Си'Ран повернулась к нему.

- Дейл, позволь представить тебе Ветарию А'Джарх, Великого Магистра моего Ордена. Наконец мы в безопасности под ее защитой. Здесь до нас не доберутся ни Ранду, ни другие магические ордена.

Ветария А'Джарх протянула Дейлу руку. Он взял узкую ладонь женщины, собираясь поцеловать - как благородной леди на Ремидее, но та с улыбкой перехватила его руку и крепко пожала - как здоровались между собой цеховики.

- Здравствуй, Дейл. Добро пожаловать в резиденцию ордена Ун-Чу-Лай в Тельяргире. Можешь звать меня просто Вета.

КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ

ЧАСТЬ ВТОРАЯ.  

 Глава 9. Черта

Резиденция Ранду. Северная Меркана

Мириэль и не заметила, как пролетели три недели в плену Ранду. Она без устали занималась с Даршелой кордильской речью с утра до вечера. И практиковала. С Даршелой - и конечно же, с "монсеньором"...

Совместный завтрак и ужин на террасе Нильгари стал для Мири обязательным ритуалом. Все чаще похититель заговаривал с ней вслух на кордильском - простыми фразами, которые она могла понять. И вызывал мурашки под кожей своим низким бархатным тембром - таким мягким и в то же время таким уверенным...

День ото дня Арелато становился все любезнее, все обходительнее. Пощечина, оскорбления, протесты Мири - все как будто забылось. Она тоже старалась быть милой, сдерживать кипящую натуру огненной феи. Особенно теперь, когда ее злость и обида обратились на Дейла.

Сколько нежных слов он ей говорил! Как клялся пойти за ней хоть на край света! А сам... пошел, да только с другой. Изменник.

Как ее родители попали в княжеский дворец? Арелато сказал, что не знает доподлинно. Но полагает, они подали прошение наместнику, обнаружив, что дочь бесследно пропала. И маги из свиты князя посоветовали ему взять родителей исчезнувшей феи под защиту.

"Я не хочу рисковать Оршавой, связываясь с ремидейскими магами, - сказал ей похититель. - Постарайся меня понять. Твое требование невыполнимо".

Мириэль сердилась, но спорить не стала. Вместо этого исправно выполняла свою часть договора - рассказывала похитителю о феях.

- Зачем феи сочетаются с мужчинами? - спросил он сегодня. Вслух, на кордильском. - Вы бессмертны. Вам не нужно продолжать род. И откуда взялись первые феи? Те, кто первыми Избрали мужчин и родили от них ребенка?

Мириэль пожала плечами.

- Я бы узнала это весной. В Элезеуме. Если бы ты меня не похитил. Мама говорит - Элезеум вложил в Перворожденных фей частицу своего духа. Это все, что я знаю о них. Мама сама Перворожденная. Она никогда не рассказывала мне, зачем покинула Элезеум и сочеталась с моим отцом. Эту тайну может поведать только Светлая Иринел - королева фей.