Исчезнувший - Дивер Джеффри. Страница 12
— Должно быть, он носит особые перчатки, — сказал Купер, — с фальшивыми папиллярными линиями. Никогда такого раньше не видел — только в телевизионных шоу.
Кто же, черт возьми, этот преступник?
На экране компьютера появились результаты, полученные на ГХ/МС.
— Отлично, это чистый латекс и... что же это такое? — недоумевал Купер. — Компьютер определяет это как альгинат. Никогда не слышал о...
— Вспомни о зубах, — посоветовал Райм.
— Что? — удивился Купер.
— Это порошок, который смешивают с водой, чтобы сделать пломбу. Им пользуются дантисты. Возможно, наш убийца — зубной врач.
Купер снова обернулся к экрану.
— Еще мы имеем очень слабые следы касторового масла, пропиленгликоля, метилового спирта, слюды, окиси железа, двуокиси титана, дегтя и кое-каких нейтральных пигментов.
— Некоторые из них используются в косметике. — Райм припомнил случай, когда убийца губной помадой жертвы написал на ее зеркале похабную фразу; пятна этой помады потом обнаружили у него на рукаве. Расследуя это дело, Райм многое узнал о косметике.
— Это ее? — спросил Купер.
— Нет, — ответила Сакс. — Я взяла мазки с ее кожи. Она не пользовалась косметикой.
— Что ж, занесем это на доску. Посмотрим, значит ли это что-нибудь.
Внимательно рассмотрев кусок веревки — орудие убийцы, Мел Купер окинул взглядом присутствующих.
— Это белая веревка с черной сердцевиной. И то и другое сделано из шелка, легкого и тонкого; вот почему она выглядит не толще обычной веревки, хотя, по существу, это две веревки, связанные вместе.
— И зачем это нужно? — поинтересовался Райм. — Сердцевина делает веревку прочнее? Ее легче развязывать? Или, напротив, труднее? В чем тут дело?
— Не имею понятия.
— Дело становится все загадочнее. — В голосе Сакс прозвучали драматические нотки, что чрезвычайно возмутило бы Райма, если бы он сам не был с ней согласен.
— М-да, — смущенно подтвердил он. — Это для меня ново. Но давайте продолжим. Мне хотелось бы натолкнуться на что-нибудь знакомое, то, чем мы могли бы воспользоваться.
— А узел?
— Завязан специалистом, но я не могу его опознать, — ответил Купер.
— Отправьте снимок узла в бюро. И... мы никого не знаем в Морском музее?
— Они несколько раз помогали нам с узлами, — сказала Сакс. — Я им тоже отправлю снимок.
В этот момент позвонил Тоб Геллер из отдела компьютерных преступлений.
— Это довольно забавно, Линкольн.
— Рад, что мы позабавили тебя, — пробормотал Райм. — Сообщишь ли нам что-нибудь полезное насчет нашей игрушки?
Геллер, молодой человек с вьющимися волосами, на колкости Райма обычно не реагировал, особенно в тех случаях, когда дело касалось компьютеров.
— Это цифровой магнитофон. Впечатляющая штучка. Ваш невидимка что-то записал на него, сохранил звук на жестком диске и запрограммировал так, чтобы он воспроизвел его с задержкой. Что именно записал преступник, сказать нельзя — он запустил программу, которая стерла всю информацию.
— Там был его голос, — пробормотал Райм. — Когда он говорил, что взял заложника, это была лишь запись. Как и стулья. Преступник хотел убедить нас, что он еще в помещении.
— В этом есть смысл. Это особый динамик — маленький, но с прекрасными басовыми и средними тонами. Он очень хорошо воспроизводит человеческий голос.
— На диске преступник ничего не оставил?
— Не-а. Стер навсегда.
— Черт! А я хотел получить запись его голоса.
— Прости, но тут уже ничего не поделаешь.
Райм огорченно вздохнул, предоставляя Сакс возможность самой сообщить Геллеру о том, как высоко они ценят его помощь.
После этого бригада обследовала наручные часы жертвы, разбитые преступником по какой-то непонятной причине. Им удалось выяснить только одно: время, когда они были разбиты.
Преступники иногда разбивают часы на месте преступления, предварительно установив их на другое время, чтобы направить следствие по ложному пути. Однако эти часы остановились приблизительно в то время, когда наступила смерть. Что все это означает?
Снова загадки...
Когда помощник занес все их наблюдения на белую доску, Райм взглянул на пакет, где находился листок регистрации.
— Там недостает одного имени, — размышлял он вслух. — Записались девять человек, а в списке только восемь... Думаю, нам нужно обратиться к эксперту. — Приказываю позвонить, — сказал Райм в микрофон. — Вызови Паркера Кинкейда.
Глава 6
На дисплее появился номер 703 — код штата Виргиния, затем набираемый номер телефона.
Гудок. Через секунду девичий голос ответил:
— Дом Кинкейдов.
— Паркер здесь? Я имею в виду твоего отца.
— А кто его спрашивает?
— Линкольн Райм. Из Нью-Йорка.
— Подождите, пожалуйста.
Мгновение спустя в помещении послышался неторопливый голос одного из самых известных в стране экспертов по работе с документами.
— Привет, Линкольн! Пожалуй, ты не звонил уже месяц или два.
— Было много дел, — сказал Райм. — А чем ты занят сейчас, Паркер?
— О, у меня сплошные неприятности. Чуть не спровоцировал международный инцидент. Британское культурное общество пожелало, чтобы я определил подлинность записной книжки короля Эдуарда, приобретенной у одного частного коллекционера.
— То есть за книжку уже заплатили?
— Шестьсот тысяч.
— Дороговато. Она была им так необходима?
— О, там есть кое-какие пикантные сплетни о Черчилле и Чемберлене. Ну, не в этом смысле, конечно.
— Конечно. — Как обычно, Райм проявлял терпение к тем, от кого намеревался получить бесплатную помощь.
— Ну, я изучил ее, и что же? Мне пришлось поставить под сомнение подлинность этой книжки. — В устах такого выдающегося специалиста, как Кинкейд, это означало, что записная книжка — бесстыдная подделка. — Ну, они как-то пережили это, — продолжал он, — хотя до сих пор так и не заплатили мне за работу... Нет, милая, не ставь это в морозильник, пока не остынет... Потому что я так говорю.
Отец-одиночка, Кинкейд оставил пост начальника отдела в ФБР и основал собственную экспертную фирму только ради того, чтобы проводить больше времени со своими детьми.
— Как там Маргарет? — спросила Сакс.
— Это вы, Амелия?
— Да.
— Прекрасно. Не видел ее уже несколько дней. В среду мы повезли Робби и Стефанию в «Плэнет плей», и едва я начал побеждать Маргарет в какой-то игре, как сработал ее пейджер. Ей пришлось куда-то вламываться и кого-то арестовывать — не то в Панаме, не то в Эквадоре. Деталей она мне не сообщила. Так в чем у вас проблема?
— Мы ведем одно дело, и мне нужна кое-какая помощь. Вот сценарий: преступник записался в журнале регистрации у охранника. Понятно?
— Ну да. И вам нужен анализ почерка?
— Проблема в том, что никакой записи у нас нет.
— Она исчезла?
— Да.
— И вы уверены, что он не притворялся?
— Уверены. Охранник видел, как чернила ложились на бумагу.
— А сейчас ничего не видно?
— Ничего.
Кинкейд мрачно засмеялся.
— Это здорово. Значит, запись, сделанная преступником, не сохранилась. А потом на этом месте сделал запись кто-то еще и уничтожил даже след от его подписи.
— Верно.
— А на следующей странице ничего не осталось?
Райм посмотрел на Купера, тот, держа под углом следующую страницу журнала регистрации, осветил ее ярким светом (в последнее время следы записей выявлялись именно так: страницу уже не заштриховывали карандашом), после чего отрицательно покачал головой.
— Ничего, — сказал Райм. — Так как же ему это удалось?
— С помощью исчезающих чернил. Раньше они включали в себя фенолфталеин, пока его не запретило Управление по контролю за продуктами и лекарствами. Таблетку растворяют в спирте и получают синие чернила со щелочным пи-аш. Потом что-то пишут, и после недолгого пребывания на воздухе синий цвет исчезает.
— Понятно. — Райм вспомнил курс химии. — Содержащаяся в воздухе двуокись углерода воздействует на щелочь и нейтрализует цвет.