Рождественские письма - Макомбер Дебби. Страница 33

У К.О. устали губы от постоянно натянутой улыбки. Она кивнула:

— Сегодня вечером я ужинаю с Зельдой, Заком и девочками, а затем собираюсь спокойно провести Рождество наедине с собой. — Не стоило и говорить, что она никого к себе не приглашала, а Лавон последние дни почти не видела. Завтра она приготовит для себя что-нибудь вкусненькое. Сегодня собиралась купить небольшую индейку. И она не станет чувствовать себя одинокой и несчастной в Рождество.

— Поужинай со мной, — предложила Лавон. — Будем только мы с тобой и мальчики.

Когда К.О. заколебалась, она добавила:

— Том, Филипп и Мартин будут рады видеть тебя. Я приготовлю индейку и много разных вкусных вещей и буду рада, если ты составишь мне компанию.

— Ты уверена?

— Конечно, уверена!

И К.О. решила принять приглашение подруги.

— Я обязательно приду. Что мне принести?

— Десерт, — быстро сказала Лавон. — Что-нибудь необычное и вкусное, специально для Рождества.

— Хорошо.

Они условились о времени, и К.О. неожиданно почувствовала, что ей стало немного легче. Уже собираясь выйти из подъезда, она обернулась.

— Как дела у Макса? — поинтересовалась она, зная, что соседка в хороших отношениях с отцом Уина. Хотя сколько продлятся эти хорошие отношения — покажет время.

Она мельком подумала, как Джеффрисы собираются праздновать Рождество, но потом решила, что это не ее дело. Кроме того, обнаружив Макса в квартире Лавон, она была потрясена, если не сказать больше. Их короткий разговор на следующий день не пролил свет на то, что произошло, но, возможно, за праздничным ужином Лавон поведает ей о том, что произошло и что происходит сейчас.

Лавон смущенно опустила глаза, просматривая почту, которая состояла в основном из рождественских поздравительных открыток.

— Он полностью поправился. И… — прошептала она, — он извинился перед Томом.

К.О. почувствовала радость, услышав эти слова, и ей было приятно, что Лавон покраснела. Возможно, у этой встречи действительно будет продолжение. Ведь ее собственные отношения закончились слишком быстро. Уин ей очень нравился. Нет, больше, чем просто нравился… При одной мысли о нем ее охватывало странное томление. Теперь она жалела, что не повела себя иначе. Не в силах удержаться, она спросила:

— Ты видела Уина?

Подруга кивнула, но взгляд Лавон подтвердил ее худшие опасения.

— Он все еще сердится, правда?

Лавон печально улыбнулась:

— Я уверена, все будет хорошо. Я знаю, что видела в той миске с хлопьями. — Она попыталась рассмеяться.

— Когда снова увидишь его, скажи… — Она замолчала. — Скажи ему, — снова начала К.О., но передумала.

Уин ясно дал понять, что чувствует. И говорил совершенно искренне. Прошло девять дней, и К.О. поняла, что он не передумает. Что ж, у нее тоже есть гордость.

— Что мне передать ему? — спросила Лавон.

— Ничего. Это уже не важно.

— Ты могла бы написать ему письмо, — предложила Лавон.

— Возможно, я так и поступлю, — сказала К.О. по пути к выходу, но уже точно знала, что не сделает этого. Все кончено.

К.О. еще никогда не видела Цветочную улицу такой оживленной. На углу выступала веселая группа, распевающая рождественские гимны. Пожилой джентльмен звонил в колокольчик, собирая милостыню у входа во Французское кафе, в котором отбоя не было от посетителей. Посмотрев на толпы народа, выходящие из кафе, К.О. решила купить свой рождественский десерт заранее, пока все не раскупили.

Бросив мелочь в кружку старика, она вошла в кафе и встала в длинную очередь. Когда, наконец, подошел ее черед, она увидела за прилавком одного из кондитеров. К.О. знала Алике Таунсенд, ну, или, по крайней мере, разговаривала с ней достаточно часто, чтобы запомнить ее имя.

— Веселого Рождества, К.О., — сказала Алике.

— И вам тоже веселого Рождества. — К.О. разглядывала сладости под стеклянным прилавком. — Мне нужно что-то особенно рождественское, — пробормотала она.

Печенье в сладкой глазури выглядело празднично, но все-таки чего-то им не хватало. Тыквенный пирог тоже смотрелся аппетитно, но в нем не было ничего особенного.

— Как насчет традиционного французского десерта, необычного торта, украшенного глазированным кофейным кремом и выполненного в форме рождественского полена[9]. Я лично испекла его по специальному рецепту владельца кафе.

— Французский десерт, — повторила К.О. — Восхитительно.

— Они быстро расходятся, — заметила Алике.

— Продано, — заявила К.О., и молодая женщина отправилась доставать торт из холодильника. Именно тогда К.О. и заметила ее кольцо в честь помолвки.

— Возьмете что-нибудь еще? — спросила Алике, ставя на прилавок розовую коробку и обвязывая ее лентой.

— Это кольцо новое, правда?

Алике с улыбкой взглянула на палец с кольцом.

— Джордан подарил мне его на прошлой неделе. Ему не терпелось порадовать меня.

— Поздравляю, — сказала К.О. — Когда свадьба?

Алике восхищенно смотрела на кольцо не в силах отвести взгляд.

— В июне.

— Это замечательно.

— Я уже договорилась с Сюзанной Нельсон, она хозяйка цветочного магазина на другой стороне улицы. Жаклин, моя подруга, настаивает, чтобы церемония проходила в Загородном клубе. А мне просто хотелось бы сбежать с Джорданом, но его семья будет недовольна. — Она пожала плечами. — Я люблю Джордана и готова сделать для него все, что угодно, уж если решила выйти за него.

Эти слова продолжали звучать в сердце К.О., когда она, наконец, вышла из кафе, на прощание еще раз пожелав Алике веселого Рождества. Она не очень близко знала Алике Таунсенд, но девушка нравилась ей своей прямотой, открытостью и полным отсутствием притворства.

По пути в банк К.О. прошла мимо цветочного магазина «Сад Сюзанны». Хозяйка и ее муж стояли у входа и желали всем прохожим веселого Рождества. Когда К.О. подошла к ним, Сюзанна вручила ей веточку падуба с ярко-красными ягодами.

— Спасибо, это так мило, — поблагодарила К.О., осторожно засовывая веточку в карман пальто. Она любила этот цветочный магазин, который был настоящим украшением улицы.

— Я хочу, чтобы все в округе знали, как я ценю вашу поддержку. Мой магазин открылся в сентябре, но все вокруг поддерживают меня, как старую знакомую.

— Вот, отведайте горячего сидра. — Муж Сюзанны взял со стола пластиковые стаканчики и предложил один К.О. — Я Джо, — представился он.

— Привет Джо. Я — Кэтрин О’Коннор.

Сюзанна обняла мужа за талию и взглянула на него с такой любовью, что у К.О. защемило сердце. Куда ни кинь взгляд, повсюду люди были счастливы и влюблены. У нее перехватило горло. Ей все сложнее становилось изображать счастливую и беззаботную улыбку.

Как раз в этот момент распахнулась дверь «Путеводной нити» и появилась хозяйка магазина Лидия в сопровождении мужчины, скорее всего ее мужа. Вместе с ними был подросток, очевидно их сын. Лидия остановилась, заметив К.О.

Все, кто жил на этой улице, хорошо знали Лидию.

— Хочешь зайти? — спросила она и быстро взглянула на мужа. — Бред пытался убедить меня закрыть сегодня магазин пораньше. Я уже отправила сестру домой, но если тебе нужны нитки, с удовольствием продам их тебе. Деньги можешь отдать потом. — Она снова взглянула на мужа, чтобы убедиться, что он не возражает. — Это много времени не займет. Я знаю, каково это, когда не хватает пряжи, а тебе-то нужен всего один клубок, чтобы закончить работу.

— Нет, нет, спасибо, — сказала К.О. Она всегда хотела научиться вязать и теперь, когда Лавон записалась на курсы, возможно, присоединится к ней.

— Счастливого Рождества! — Лидия взяла мужа под руку.

— Счастливого Рождества, — откликнулась К.О. И счастливые супруги в сопровождении мальчика зашагали прочь.

К.О. застыла на тротуаре, не в силах сдвинуться с места. Ком, сдавивший ее горло, становился все больше. Все вокруг влюблены, а она упустила единственный стоящий шанс. Она отпустила Уина, не попытавшись удержать, и это было неправильно. Если она верила в их любовь, то должна бороться за нее, а не притворяться, будто спокойно проживет и без него. Потому что это не так. На самом деле она абсолютно несчастна, и настало время признать это.