Беда на высоких каблуках - Додд Кристина. Страница 7
Брэнди снова взглянула на парней. Оба были такие юные и беззаботные. Они показывали пальцами на античную тиару и смеялись. Один хохотал так неистово, что даже закашлялся. Звук получился совсем нездоровый, как при бронхите. Другой парень постучал своего товарища по спине. Брэнди подумала, что они больны или сильно замерзли, а потому обмотались шарфами. Она решила, что мистер Нгуен, вероятно, сказал бы ей, если бы эти ребята представляли какую-то угрозу.
Сапфиры притягивали к себе, обжигая глаза, точно раскаленные угли.
– Все в порядке, – сказала Брэнди. – А сейчас позвольте мне получше взглянуть на эти камни. – Она взяла лупу, которую ей предложил мистер Нгуен, и посмотрела через нее на серьги, тщательно изучая камни. – Синий василек.
– Из Кашмира, – сказал мистер Нгуен.
– Из Кашмира? – эхом вторила Ким в трубке. – Лучшие из всех.
– В одном есть включение, – сказала Брэнди. – Но изъян частично скрыт под цапфой. В другом – небольшое пятнышко. Я полагаю, камни настоящие.
– Конечно, настоящие! Спросите у всех. У меня здесь хорошая репутация. Я еще никого не обманывал. – Мистер Нгуен был явно возмущен. – Одна тысяча!
– За штуку? – недоверчиво спросила Брэнди, усомнившись в цене.
– За пару!
Сапфиры были настоящие. Брэнди знала, что подобные изъяны свойственны только натуральным камням. Эти два напоминали яркие васильки. Она больше всего любила такой оттенок. Мистер Нгуен просил за них всего тысячу, тогда как ломбарды, как известно, покупают дешево, а продают дорого.
Ким усугубила ее подозрения.
– Тысяча за пару? Почему так дешево?
– У меня сегодня день рождения. В этот день, по вьетнамской традиции, первому гостю оказывают особую честь. – Мистер Нгуен, который до сих пор говорил и вел себя как истинный американец, сделал азиатский поклон.
Брэнди оторопела и от неожиданности поклонилась в ответ.
– С днем рождения. Будьте счастливы.
Мистер Нгуен вернулся к прежнему деловому тону:
– Итак, восемь тысяч за кольцо – минус тысяча за сапфиры. Таким образом, я должен сдать вам семь тысяч долларов. Сейчас я выпишу чек и заверну ваши серьги.
– Да, – сказала Брэнди. – Спасибо. – И добавила по телефону: – Может, счастье мне улыбнется?
– Разумеется! – поддержала ее Ким, чей энтузиазм был просто заразителен. – И какие твои планы теперь?
– Почему ты считаешь, что у меня есть планы?
– Дорогая, ты – адвокат. Ты даже пустячного шага не сделаешь без плана.
– Послушай, это неправда! Я бываю спонтанна! Иногда. Время от времени. В отдельных случаях.
– Да, да. Ты – с твоими долгосрочными планами. С твоими ежедневными планами. С твоим органайзером и карманным компьютером.
– Все-таки ты стерва, Ким.
– Да. Я знаю это. Так же как и то, что ты полная противоположность спонтанности. – Ким отвечала лукавым, насмешливым голосом, но вовсе не оскорбленным.
После развода Тиффани с их отцом Ким, как старшая сестра, помогала Брэнди пережить последствия. Больно было видеть, как у матери все валится из рук и дом приходит в упадок. Когда они медленно дрейфовали в бедность, именно Ким настаивала на том, чтобы Брэнди смотрела вперед и верила, что однажды она перестанет зависеть от обстоятельств и возьмет под контроль свою жизнь.
Брэнди внимательно следила, как мистер Нгуен просовывает сережки в прорези на бархатной колодке. Он закрепил замочки на дужках и в тот момент заметил, что за ним наблюдают. Тогда он улыбнулся и вынул колодку из коробочки.
– Вы хотите их надеть? – Мистер Нгуен протянул Брэнде сережки.
Она примерила их. Сапфиры были такие прекрасные, и, как считалось, они приносили счастье. Или наоборот – несчастье. Брэнди точно не помнила. Но какое это имело отношение к делу? Брэнди знала, что в любом случае она выживет. И будет процветать. А этому сукину сыну Алану она устроит такое, что он еще сильно пожалеет.
Брэнди наклонилась к зеркалу и вдела сначала одну, потом другую серьгу в уши.
– О Боже, Ким! – воскликнула она. – Это просто чудо! – Сережки были того же цвета, что и ее глаза. Улыбаясь своему отражению, Брэнди нашарила пальцами бархатную колодку и вернула хозяину, а затем выпрямилась и положила в карман маленькую коробочку, которую ей передал мистер Нгуен.
– На чье имя я должен выписать чек? – тихо спросил он.
– Брэнди Линн Майклз, – сказала Брэнди, медленно и четко произнося каждое слово.
– План! – требовательно напомнила Ким.
– Я – грязная, – отвечала ей Брэнди, – а у меня в доме нет воды. И я устала заглядывать в замерзший туалет. Сейчас я забираю эти деньги и отправляюсь в пятизвездочный отель.
– Хорошо, – сказала Ким. – Допустим. – Но она произнесла это как-то настороженно, словно подозревала что-то неладное. – И что дальше?
– Я сниму себе апартаменты на этаже с консьержем, – продолжала Брэнди. – Выкупаюсь в огромной ванне и потом пойду по магазинам на Миракл Майл покупать себе лучшее в мире платье. Красное. Я хочу красное. И с таким вырезом на груди, чтобы была видна моя ложбинка.
– Если бы у меня была твоя ложбинка, – сказала Ким, – я показывала бы ее все время.
– По моему настроению с флером хандры [3] в самый раз надеть мои сапфиры. – Брэнди улыбнулась, размышляя о своем следующем шаге. – Я куплю себе великолепное белье. Прекрасные кружевные трусики и бюстгальтер, которые каменную статую заставят пускать слюни.
Парни в дальнем конце прилавка перестали смеяться и уставились на Брэнди.
Должно быть, она говорит слишком громко. Но ее это не волновало.
– И еще я хочу ходить на высоких каблуках. Я куплю себе великолепные туфли. Самые непрактичные туфли, какие только создавались во все времена, черт побери!
Мистер Нгуен пробил кассовый чек и протянул Брэнди. Все цифры сходились. Брэнди засияла и помахала чеком.
– Я к вам еще загляну!
– Хорошо. А теперь идите. – Мистер Нгуен замахал Руками, подгоняя ее к двери. Сейчас у него действительно тряслись руки.
– Вам нездоровится? – спросила Брэнди.
– Да. Нездоровится. Вам нужно идти. Идите!
– Спасибо. Очень приятно было иметь с нами дело. – Брэнди направилась к двери.
– Следующая часть твоего плана, вероятно, мне не поправится, не так ли? – спросила Ким.
– Ты всегда говорила мне, что я состарилась раньше времени.
– Ну, теперь я знаю, что твой план точно мне не понравится.
Брэнди вышла на улицу, и порыв холодного воздуха ударил ей в лицо с такой силой, что едва не содрал кожу.
– Ты всегда советовала мне совершить что-то из ряда вон выходящее, пока я еще молода.
– И теперь ты решила меня послушаться? – простонала в трубку Ким.
– Я схожу на массаж, сделаю маникюр с педикюром и надену все мои великолепные наряды с украшениями. – Брэнди подтянула шарф ближе к ушам. – Я собираюсь на огромный престижный благотворительный вечер. Его устраивает у себя Чарлз Макграт.
– Не делай этого! – предостерегающе сказала Ким.
– Я намерена подцепить там себе мужчину.
– Нет, – выдохнула Ким.
– И провести с ним фантастическую ночь. С таким сексом, чтобы запомнился на всю оставшуюся жизнь.
Глава 4
Когда такси въехало на обсаженные деревьями улицы Кепнлуорта, Брэнди вдруг почувствовала укол совести. Кснилуорт с его громадными владениями, фонарными столбами в античном стиле и усадьбами, прячущимися в глубине рощ, был классическим олицетворением богатого старинного предместья.
– Bay, – пробормотала она. – Маме здесь понравилось бы.
– Что? – Шофер взглянул в зеркало заднего вида.
Не сказать, чтобы она не оценила по достоинству эффект целебных ванн, физиопроцедур и косметики. Массажист и стилист, оба мастера своего дела, выполнили положенную им работу с блеском. Истинной причиной недовольства Брэнди было ее нежелание идти до дома дяди Чарлза пешком. Не на шпильках же топать целую милю!
– Смотрите! – крикнула она.
3
Для характеристики плохого настроения в английском язы-Кй используется прилагательное blue – синий.