Проклятые Лилим: Охотник за головами (СИ) - Салко Сергей. Страница 7
— Пожалуйста, ответь мне куда ты уходишь. Нам ведь было весело вместе, хотя ты и убиваешь плохих людей, но я не думаю, что ты злой. — Попросила Миса, также встав на ноги.
— Спасибо за такие слова, но хороший я или плохой не имеет никакого значения. Я же сказал тебе, что постараюсь вернуться через неделю. Чего тебе еще нужно? Будешь надоедать и я расскажу твоей матери, что ты бродишь по сомнительным переулкам.
— Рассказывай, я не боюсь. — Вот ведь приставучая.
Пройдя до трупа карлика, я забрал с его тела свой клинок и вернувшись к Мисе, повел ее домой. Практически у порога дома, она вновь заговорила.
— Так куда? — Спросила она, словно ничего не произошло.
— Спасать сестру.
— У тебя есть сестра? А на кого она похожа? Она красивая или умная? А…
— Послушай, — перебил я нескончаемый поток вопросов Мисы. — То, что недавно произошло должно остаться только между нами. Зачем твою мать волновать, верно? Пускай это будет сокрыто от нее, договорились?
— Хорошо, я поняла. — Только и сказала она, кивнув. Затем обогнав меня, Миса отворила входную дверь и вошла в дом. — Мам, я вернулась с Шу!!
— Шу? Я ожидала тебя намного позднее. — Прокричала Аюми из соседней комнаты, не выходя к нам.
— Я ненадолго, просто проводил Мису сюда. Скажи ей, чтобы была осторожна. На улицах нынче неспокойно, впрочем, как и всегда. — Зайдя в свою комнату, я взял мешочек с деньгами. Размотав его, осмотрел содержимое и вновь перевязав, повесил на бок.
— Приму к сведению, спасибо. — Крикнула Аюми, а спустя пару секунд уже стояла за моей спиной. — Откуда на Мисе кровь? — Спросила мама девочки, показывая мне ее кофточку, которую я испачкал пару минут назад.
— Я же говорю, что на улицах сейчас тревожно. Лучше отговори ее гулять по безлюдным переулкам. Вон, посмотри на меня. — Я указал на себя, измазанного кровью и грязью с головы до ног.
— Не подвергай ее опасности. — Строго предупредила меня Аюми, разворачиваясь в сторону гостиной. Я устало глянул на нее и кивнул в знак согласия.
Чуть позже смыв с себя грязь и запекшуюся кровь, поспешил удалиться из дома.
— Вот черт. — Злобно бормотал я сам с собой, переходя из переулка в переулок и пересекая город по наиболее короткому маршруту. — Только хотел идти за сестрой, как такой хороший клинок сломал. Долбаная горилла и карлик.
Кузница. Именно туда я и направлялся. У входа в оружейную лавку, которая располагалась рядом со здоровенной печкой и столами, на которых лежали различные инструменты по изготовлению и заточке доспехов и орудий, сидел двухметрового роста человек с аккуратно выбритым черепом. Его лицо было суровым и круглым, а из-за многочисленных шрамов, обретало личину матерого бандита. Но даже невзирая на то, что этот здоровяк ранее работал палачом в Крите, он не представлял никакой опасности окружающим людям. Как всегда, будучи одетым в черную от сажи майку и зеленолиственного цвета огнеупорные штаны, он одиноко сидел на крыльце и затачивал меч, который и без того был невероятно острым, и не нуждался в дополнительной заточке.
— Эй, Бритый. — Обратился я к нему.
Кстати, я не знал почему его так называли. Я от кого-то слышал, что волосы он потерял очень давно. Еще тогда, когда исполнял приговоры самого короля Фердинанда на материке. Но его, как и многих других людей, обвинили в заговоре и сослали на этот остров. Я не до конца знаю о государственном перевороте против короля, но из-за этого моя семья и многие невинные люди были сосланы на остров без возможности вернуться обратно. А вернуться никто не мог потому, что пятнадцать лет назад вокруг острова начало плавать огромное чудовище, которое прозвали Королем морей. Я сам никогда его раньше не видел, но во время путешествий по северной границе острова, слыхал его устрашающий вой. Единственные кто плавают сюда — это контрабандисты из других стран с высокотехнологичным вооружением на борту против Короля морей, но они ни за какие деньги не соглашаются брать с собой людей на материк в связи с приближающейся войной.
Услыхав мой унылый голос, Бритый нехотя отложил в сторону меч с точильным камнем и внимательно уставился на меня, желая знать почему это я в такой великолепный день решил отвлечь его от столь важного занятия.
— Помнишь те клинки, которые я заказывал полгода назад? Они еще у тебя? — Спросил я, рассматривая стоящие у стенки всевозможные виды оружия.
— Пойдем посмотрим. — Буркнул мой собеседник и встав со стульчика, повел меня внутрь лавки.
В центре помещения над чаном с расплавленным железом колдовал мастер по созданию металлических изделий. Он одарив нас пустым взглядом, вновь принялся за работу. Зайдя на склад, Бритый извлек из покрытого пылью стального ящика два сделанных мною на заказ клинка, которые выглядели просто шикарно. Чуть повертев ими в воздухе перед моим носом, продавец положил их обратно в ящик и придавил крышкой.
— Я плачу не за осмотр. — Недовольно сказал я, когда Бритый прошел мимо меня и направился к выходу.
— Да я в курсе. — Развернувшись ко мне лицом, он оперся руками о стол позади себя и устало посмотрел на меня. — Четыре месяца от тебя не было никаких новостей, поэтому цена на оружие поднялась. Так уж и быть по старой дружбе, я отдам их тебе всего за двойную цену. — Затем он усмехнулся, явно зная, что у меня нет столько денег.
— В долг не дашь? На этот раз я вернусь через неделю, обещаю. — Заверил я Бритого, как вдруг услыхал среди монотонно стучащего по раскаленному металлу молота отвратительный смешок мастера-кузнеца.
— Да кто в здравом уме будет одалживать деньги наемнику? — Только и спросил Бритый и указал мне на выход.
«Вот гад», — думал я, идя в сторону таверны Джо, ведь у него всегда можно было подзаработать деньжат, без которых мне сейчас никак не обойтись. Седой бармен как всегда стоял за стойкой. Сейчас он деловито, медленно перемешивал странного рода варево в одной из громадных бочек, стоящих под полками с выпивкой.
— Джо! — Вновь поприветствовал я его, помахав рукой и сел на высокий стул перед ним.
— Что, закончил с Деем, бродяга? Все удачно получилось? — Спросил он меня, не отвлекаясь от перемешивания неизвестной, густой субстанции.
— Когда-нибудь и я начну брать с тебя деньги за подобного рода информацию. Дей жив, но я здесь ради другого. — Вернулся я к делу. — У тебя есть работа? Мне срочно нужно пятнадцать золотых. — Джо аж закашлялся от столь большой суммы.
— Пятнадцать? — Переспросил бармен, наконец разобравшись с приступом. Я кивнул ему. — Максимум есть задание на три золотника и парочка на два будет, зачем тебе так много?
— Все этот проклятый пьяница из кузницы. Из-за того, что я не пришел через месяц как обещал, он повысил цену на клинки, которые я у него заказал. Знаешь, зато у тебя появился шанс вернуть мне должок.
— Не могу сейчас, не то время, прости, Шу.
— Тогда хотя бы расскажи мне, где можно найти работу, которая будет так оплачиваться.
— Вот, загляни по этому адресу в Крите. Там найди человека по имени Фолл Бери. Он очень щедро платит, но предупреждаю заранее — работы опаснее чем у него ты нигде не сыщешь.
— Как раз то, что мне и нужно. Спасибо, Джо, еще свидимся.
Напоследок изучив карту местности, которая висела на стене, я покинул таверну. День был в самом разгаре. Даже солнце наконец появилось из-за грозовых туч, которые стремительно удалялись в сторону деревеньки Бриджи. Подойдя к новому конюху, которого я здесь ранее не видел, спросил когда будет следующая развозка в соседний город — Крит. Единственное, что мне удалось узнать, это то, что из-за бандитов на дороге, никто не ездит из города в город. Я был очень настойчив, так что он поведал мне маршрут до Крита, который совпадал с картой острова в моей памяти. Оказывается, тут проходила лишь одна дорога, но через пару километров была развилка, а на ней указатель. «Север — Крит; юг — поля мертвых; запад — Туй», — так гласила деревянная табличка, так что я выслушав все важные детали дабы не заблудиться в дороге, взял лошадь и поскакал в направлении, которое мне задал конюх.