Академия: Введение (ЛП) - Стоун Л. С.. Страница 38

- Я должен извиниться за поведения мистера Маккоя, - сказал доктор Грин, его рука все еще была на моей. - Думаю, у него были добрые намерения.

- Он достаточно пугающий, - сказала я.

Он рассмеялся, его голос был мягким и светлым.

- Я тоже так думаю, но обычно люди чувствуют страх по отношению к нам. Я думаю, психолог сказал бы что... ну, что-то скучное для молодых учеников, я уверен.

- Что-то плохое, что мы видим в других, то, что мы видим в самих себе?

Он улыбнулся, его глаза загорелись.

- Хорошо сказано.

- Я надеюсь, мистер Маккой не имел в виду, что юбка, которая я ношу, ему не понравилась, потому что он выглядел бы в ней плохо.

Голова доктора Грина качнулась, он поднес руку ко лбу и засмеялся так громко, что привлек внимание всех других учеников.

- Теперь каждый раз, когда я буду видеть его, я буду думать о нем в юбке.

Я улыбнулась. Я тоже.

Мы остановились перед кабинетом 103. Учеников стало меньше около нас. Доктор Грин подвел меня к двери. Он потянулся, удивив меня, и прикоснулся к воротнику моей рубашки. Он застегнул его до самого верха, а затем пригладил ткань.

- И знаешь что, - сказал он, - если ты наденешь короткую юбку, то должна сохранять благопристойный вид. Как девушка, ты будешь выглядеть более элегантно.

Его взгляд был мягким. Я знала, что я покраснела. Его улыбка была такая обычная и уверенная. Я чувствовала себя идиоткой рядом с ним.

- Мы можем войти? - спросил он. Он держал открытой дверь для меня.

- Спасибо, - я сказала. - Я не хотела задержать вас.

- Все в порядке, - сказал он.- В любом случае, я направлялся в этом направлении.

Комната внутри оказалась офисом. Стулья были покрыты оранжевыми чехлами, все заняты, и длинная оранжевая стойка располагалась в дальней части кабинета. По другую сторону стойки назодили два секретаря. Они были заняты приемом бумаг от учеников и разговаривали с ними.

- Почему ты не зашла со мной? - сказал доктор Грин. - Я бы провел тебя через очередь.

Я сглотнула, проведя глазами по сторонам, надеясь, что другие ученики в кабинете не слышали. Я чувствовала, что было бы неправильно идти обходным путем. Доктор Грин подошел к двери в другой стороне кабинета, он повернулся и ждал меня. У меня не было другого выбора. Он был так мил ко мне. Не было причины отклонять его предложение.

«Сайлас и Виктор, должно быть, сошли с ума», - подумала я. Теперь они никоим образом не могли последовать за мной.

МИСТЕР БЛЕКБОРН

Мистер Блекборн

Я последовала за доктором Грином через множество маленьких коридорчиков с ворсистыми оранжевыми коврами и кирпичами, окрашенными в белый цвет. В коридоре было темно, так как там не было окон, и только половина флюорисцентных ламп были включены. Большинство дверей, которые мы прошли, были закрыты и смотрелись так пугающе, будто их никто никогда не открывал. Он остановился перед дверью без таблички и постучал, прежде чем открыть.

Внутри располагался офис с двумя коричневыми фальшиво-деревянными столами, обращенными друг к другу. На каждом стоял компьютер и несколько кип бумаги, сложенные аккуратно в коричневые пластиковые ящики. Здесь было две картотеки и пробковая доска, прибитая гвоздями к дальней стене с календарем и некоторыми заметками, прикрепленными на нее. Наверху одной из картотек стояло маленькое радио. Тихо играл скрипичный концерт.

За столом около дальней стены сидел мужчина, одного возраста с доктором Грином. Его глаза были серо-металлического оттенка, кожа была такой же бледной, как и моя. Его волосы были мягкого каштанового цвета, коротко подстрижены и зачесаны назад. Он носил очки в черной оправе, в стиле Коты. Его лицо было угловатым, в какой-то мере он мог бы быть моделью. Его руки были гладкие и идеальные. Губы были поджаты так, будто он искал что-то. Он бросил на нас злой взгляд. Это был не такой тип человека, которого бы я хотела разочаровать. Его глаза сверлили только меня так, что дрожь прошла до самого моего нутра. Он был таким же идеальным, и таким же холодным как ограненный алмаз.

- Доктор Грин, - сказал он резко. - Вы не должны стучаться. Это и ваш кабинет тоже, теперь.

- Извините, - сказал доктор Грин, улыбнувшись ему и садясь за второй стол. Офисный стул скрипнув, обжег мои уши. - Старая привычка, когда я вижу закрытую дверь. Я не хотел никого пугать. Кроме того, кабинеты здесь такие маленькие. Если бы кто-нибудь стоял за дверью, я бы ударил его.

Мужчина обошел стол, нахмурился и сосредоточил свое внимание на мне.

- Ты что здесь делаешь?

- А это мисс Сэнг Соренсон, - показал доктор Грин рукой на меня и затем показал на мужчину за столом. - Мисс Сэнг, это мистер Блекборн.

Имя всплыло в моей голове. Было ли это тем же именем, который удалил Виктор из моего телефона?

- Здравствуйте, - сказала я мягко, опустив голову для вежливого кивка.

Зоркие глаза мистера Блекборна осмотрели мой костюм, а затем лицо.

- Это замечательно. Но почему вы здесь?

- Я помогаю ей с регистрацией, - сказал доктор Грин. Он потянулся за листом в моих руках. - Могу я вам помочь?

- Она должна быть снаружи с другими студентами, - предупредил мистер Блекборн. - Он перевел взгляд на меня. - Она не может подождать в очереди?

- Она прекрасно может сделать так, - сказал доктор Грин, подергав компьютерную мышку, чтобы вывести монитор из спящего режима. - Но она натолкнулась на мистера Маккоя. Я не хотел бы, чтобы хорошая ученица была напугана из-за него.

- Хм, - запыхтел мистер Блекборн.

- Надеюсь, что я не отрываю вас, - сказала я, смотря глазами в пол, чувствуя себя совершенно нелепо.

Мистер Блекборн ничего не сказал, но отвернулся и вернулся к тому, что он делал с бумагами, заполняя их.

- Что у нас здесь? - просмотрел доктор Грин лист в его руке. - Теперь я не могу понять следующее. Почему все эти занятия зачеркнуты?

- Ну, - сказала я, теребя одну из пуговиц на блузке, - когда я впервые заполняла его, я выбрала занятия и не подумала, что они заняты старшеклассниками. А во второй части некоторые были зачеркнуты, потому что консультант сказала, что мне нельзя брать более двух продвинутых занятия.

Доктор Грин скорчил лицо, скривил губы и, извиняясь, посмотрел.

- Как ужасно. Разве она не сказала, что ты можешь так сделать?

Я слегка пожала плечами.

- Она просто сказала, что мне нельзя.

- Зачем приглашать на эти занятия, если не позволять ученикам посещать их? Я скажу тебе, что не так с этой школой? - Он повернулся ко мне. - Какой был твой настоящий выбор?

Я открыла записную книжку, которая у меня была, достала лист, где Кота выписал список занятий.

- Я не могла взять японский, так что я переключилась на это.

Он повернул голову.

- Ты написала это? – спросил он, указывая на мужской почерк.

Я потрясла головой.

- Кто написал?

Я покраснела. Он ожидал ответа?

- Кота. Один мой друг.

Его брови поднялись и уголком глаза, я заметила мистера Блекборна, смотрящего на нас.

- Ты знаешь Коту Ли? - спросил мистер Блекборн.

Я не была уверена, что это фамилия Коты.

- Темные коричневые волосы? Очки?

Мистер Блекборн втянул воздух, и его пристальный взгляд упал на доктора Грина. Они обменялись взглядами. Эти взгляды были похожи на те, которыми молчаливо обменивались Кота и другие, общаясь друг с другом.

Доктор Грин написал что-то на регистрационном листе.

- Ты думаешь, что справишься с этим?

Он протянул Лист обратно мне, и я посмотрела на его выбор:

японский продвинутый,

геометрия продвинутый,

английский продвинутый,

всемирная история,

биология продвинутый,

физкультура (обязательное занятие)

Мой рот резко открылся.

- Как я обойду ограничение? И мне не разрешат японский, по крайней мере, до следующего года.