Ради любви к Анне (ЛП) - Дэйер Дикси Линн. Страница 16
– Я никогда не отличался деликатностью с людьми, и не важно, кто передо мной – мужчина или женщина. Я прямолинеен и если чего-то желаю, то просто беру.
– О чем ты не договариваешь?
Чарли наблюдал, как Уайт запустить пальцы в волосы.
– Я не уверен смогу ли быть нежным, просто не хочу причинить ей боль. Анна и так уже натерпелась, а ведь она, кажется, действительно хороший человек. Беспокойство Анны о Стейси и всех нас вопреки ее собственной безопасности и благополучия является прекрасным примером ее самоотверженности. Ты и Бен намного лучше справитесь с этой задачей в отличие от меня. Не думаю, что отношения в стиле менаж привлекут Анну.
– Ты несешь полный бред. Просто ты страшишься своего влечения к Анне и одновременно восхищаешься ее характером и внешностью.
– Я не говорил, что боюсь, – Уайт оттолкнулся от перил и поднялся по лестнице, демонстративно прерывая их беседу.
Чарли остановил его, обхватив плечо.
– Не обязательно спешить. Может ее даже не влечет к нам, и уж тем более она никогда не рассматривала менажные отношения. Для всех нас это будет что-то новое, так что давай просто сосредоточимся на том, чтобы Анна почувствовала себя в безопасности и захотела остаться в «Трипл К»
Вместо ответа Уайт вздохнул и зашел в дом.
Прошла неделя, и с каждым днем Анна все комфортнее чувствовала себя на ранчо «Трипл К». Особенно рядом с Беном, Чарли и Уайтом.
В этот день Анна встретила Бена, пока наслаждалась прогулкой по аллеям сада.
– Привет.
– Привет, – ответила Анна, и Бен остановился, чтобы перекинуться с ней парой слов. Она села на скамью и заметила дерево с вырезанным сердцем и тремя инициалами. Когда Бен подошел ближе, Анна оторвала взгляд от этого послания.
– Как ты себя чувствуешь сегодня? – поинтересовался Бен и засунул руки в передние карманы брюк.
– Хорошо, спасибо. Пришла вновь полюбоваться этим садом. Я люблю смотреть на полностью распустившиеся цветы.
Анна наблюдала, как Бен огляделся и кивнул с согласием.
– Если хочешь, то можешь срезать себе букет.
– Ох, правда? – Анна посмотрела за скамью.
– Ножницы и корзины в ближнем ангаре. Мама всегда собирала цветы.
Анна улыбнулась в ответ.
– На самом деле, в этом сердце все три инициала принадлежат моим родителям, – Бен указал на дерево, и Анна перевела взгляд на рисунок, которым интересовалась ранее.
Она только сейчас поняла, что там их было три. Интересно они обозначали двух жен и одного мужа или наоборот двух мужей и одну жену? Эта мысль как-то странно согрела ее сердце.
– Отцы делали для мамы все возможное, чтобы этот сад стал прекрасным. Она любила цветы.
Анна не знала, как реагировать на это заявление. Она никогда даже не задумывалась о полигамных отношениях, чтобы делить любовь сразу с несколькими партерами. Вплоть до того момента, пока в одном из телефонных разговоров Стейси не упомянула, что встречается одновременно с Максом и Эриком.
Подруга рассказывала, что в городе живут много таких же семей. И завтра Анна собиралась присмотреться к окружающим, потому что должна была ехать в город, чтобы пройти собеседование в тот ресторан, который упомянула Стейси
– Сегодня ты прекрасно выглядишь, Анна. Мне нравится твоя прическа.
– Спасибо. Куда ты направляешься? – поинтересовалась Анна, пытаясь избежать неудобных и интимных тем. Бен заставлял ее нервничать. Все Кантреллы производили на нее подобный эффект.
Бен окинул взглядом собственную одежду. Мужчина был очень общительным и привлекательным. И прекрасно это осознавал. Не в том смысле, что он ходил по округе со словами: «я горяч» или что-то подобное, просто Бен адекватно оценивал свои внешние данные. И это вызывало у Анны улыбку.
– Я шел в конюшню, чтобы проверить новорожденных жеребят. Хочешь пойти со мной? – Бен протянул ей руку.
Анна глубоко вздохнула и приняла предложенную ладонь. Как только их кожа соприкоснулась, она моментально почувствовала охватившее ее желание.
Бен улыбнулся, затем покрепче сжал ее руку и повел к конюшням.
– Пойдем, Анна. Ты просто обязана это увидеть, – крикнул Бен, таща ее за собой в конюшню.
Они подошли к стойлу, в котором стояла большая лошадь и новорожденный жеребенок. Он шатался на трясущихся ногах и даже несколько раз упал. Отчего Анна прикрыла рот рукой.
Почувствовав руку на своем плече, Анна моментально напряглась, но потом осознала, что это был Бен.
– Все нормально. Он родился всего лишь час назад.
– Удивительно! – Анна наблюдала, как кобыла лизнула своего малыша, а затем подтолкнула того, чтобы он продолжал пытаться устойчиво стоять и ходить.
– Это зрелище так прекрасно, не правда ли?
Анна обернулась на голос Чарли, раздавшийся за ее спиной.
Сегодня он выглядел очень мило – впрочем, как и всегда – в своей зеленой клетчатой рубашке и темно-синих джинсах. Его шляпа была усыпана сеном, как и вся остальная одежда.
Анна быстро вернула свое внимание к стойлу.
Как же мужчинам повезло иметь возможность лицезреть это семейство в любое время. Было очень трогательно наблюдать, как мать направляла и защищала своего жеребенка. Это зрелище вызывало в Анне теплые чувства.
– Вы были в саду? – спросил Чарли, и Анна с Беном вновь обратили на него свое внимание.
Она кивнула.
– Ты собирала цветы?
– Нет, – ответила Анна и сцепила руки перед собой. Нахождение в таком укромном уголке наедине с Чарли и Беном вынуждало ее нервничать.
– Ладно, в следующий раз возьми с собой корзинку и ножницы, чтобы все-таки набрать цветов. Не зря же мы столько посадили. Бен показал тебе скамью?
– Анна как раз там и сидела, когда я нашел ее.
Чарли улыбнулся.
– Наша мама, всегда отдыхала на ней, прежде чем отправиться собирать цветы в саду. Наши отцы рассказывали, что это она вырезала инициалы на дереве.
– Это очень мило. Сад прекрасен. В следующий раз я наберу себе небольшой букет, вы уверенны, что не против?
– Конечно, – ответил Бен.
Несколько минут они, молча, наблюдали за ней, и Анна почувствовала себя неловко. Дыхание перехватило, и Анна поняла, что если начнет разговор, то обязательно станет заикаться. Оба мужчины были очень привлекательными.
Прежде чем она окончательно выставить себя дурой, Анна принесла извинения и отправилась обратно в дом.
– Что думаешь? – спросил Бен.
– Думаю, что она милая.
– И робкая.
– Ты бы тоже стал таким, пережив те испытания, через которые она прошла. Я рад, что ты провел с ней немного времени. Кажется Анне вполне комфортно рядом с тобой.
– Да, она хорошо себя чувствовала, и я очень доволен, что наткнулся на нее в саду. Когда Стейси заявила, что не знает где она, я очень встревожился.
– Ладно, пока Анна остается на ранчо, мы можем спокойно за ней приглядывать. Хорошо, что она, наконец-то, стала с нами больше общаться.
– Согласен, – ответил Бен, а затем подошел к загону, чтобы еще раз взглянуть на жеребенка.
Анна одолжила у Стейси платье. Так как знала, что если хочет получить эту работу, то ей нужно было произвести хорошее впечатление на владельца ресторана «У Франсин». Стейси помогла ей смастерить фантастическую прическу, и Анна в дополнение нанесла легкий макияж и блеск для губ.
– Так, а теперь слушай, Джек будет немного флиртовать, но на самом деле он безвреден. Его жена, Мэри, очень милая, и если ты будешь долго и упорно трудиться, считаться с их порядками и проявлять к ним уважение, то все будет в порядке. Как только они попробуют твои блюда, то никогда не захотят тебя отпускать. Поэтому не переживай и оставайся уверенной в себе, – давала наставления Стейси, когда они вышли из комнаты.