Ради любви к Анне (ЛП) - Дэйер Дикси Линн. Страница 24
Ее окутал запах его туалетной воды с легкой ноткой сигаретного дыма. Уайт казался таким мужественным и сексуальным, что Анне было необходимо ощущать его максимально близко. Она лишь сильнее прижалась к Уайту, когда он присел, чтобы поднять ее сумку, а затем быстро поднялся, почти не напрягаясь, хотя все также держал ее в своих объятиях.
Они пересекли двор. Солнце полностью скрылось за горизонтом, лишь облака еще были окрашены в пурпурный цвет его последними лучами.
– Что случилось? Она в порядке?
Анна услышала голос Чарли, а затем и Бена, когда Уайт подошел к дверному проему.
Должно быть, они обменялись какими-то молчаливыми посланиями или настолько тихими словами, что Анна их даже не расслышала, потому что братья просто расступились, позволяя Уайту зайти в дом с Анной на руках.
Она спрятала свое лицо у него на груди, не желая, чтобы остальные увидели ее такой беспомощной и расстроенной.
«Просто отнеси меня в мою комнату и оставь там, пожалуйста», – подумала Анна про себя, когда Уайт положил ее на кровать.
Комната оказалась большой, с такой же огромной постелью, на которой валялось множество мягких подушек. А замшевое покрывало было великолепным, от него так и веяло чем-то мужским, точно как от самого Уайта.
Он сел рядом, одной рукой обхватив Анну за талию. Затем он протянулся к ней, и девушка зажмурилась, чувствуя, как он нежно вытер ей слезы.
Когда Анна приподняла веки, то обнаружила три пары темно-карих глаз, пристально за ней наблюдающих. В них плескалось беспокойство. А воздух казался настолько густым, что Анна фактически почувствовала, что начала задыхаться.
– Это гостевая комната? – спросила она, проклиная свой прерывающийся голос.
– Нет. Это моя комната, – ответил Уайт.
Анна с трудом сглотнула и попыталась сесть.
– Мне казалось, вы утверждали, что приготовили для меня гостевую комнату.
– После того как ты чуть не сбежала в город, я не собираюсь больше давать тебе шанса повторить этот фокус, – отрезал Уайт.
– Что?
– Она чуть не сделала что? – задал вопрос Бен, а затем и Чарли.
Выражение их лиц явно говорило о том, что мужчины были расстроены, но она продолжила стоять на своем.
Анна села и опустила ноги на пол.
Все трое мужчин нависли над ней.
Чарли настолько разозлился, узнав, что Анна пыталась улизнуть от них в город, что чуть не сорвался. В Перле оставалось множество мужчин, заинтересованных в Анне, даже не смотря на то, что Уайт дал четко понять, кому она принадлежит. Ни он, ни его братья не могли рисковать ее потерей.
Пока Анна тихо сидела, Чарли удалось внимательно ее рассмотреть. Волосы были взъерошены из-за того, что она лежала на кровати Уайта, а блузка сбилась, приоткрывая надетую под нее кружевную комбинацию. Их взгляду явно открывалось намного больше обнаженной плоти, чем хотела Анна. Чарли желал убедиться, что она не собиралась щеголять в таком виде по городу, показывая хоть кому-то свои прелести. Ну, разве что только им.
Одна только мысль о другом мужчине, прикасающемся к ней или пытающемся предпринять хоть что-то в отношении Анны, вызывала внутри него какую-то сумасшедшую реакцию.
Чарли схватил Анну за руку и притянул к себе. Она успела лишь вскрикнуть за секунду до того, как его губы обрушились на ее.
Чарли одной рукой удерживал оба запястья Анны за ее спиной, а второй обхватил ее лицо, пока целовал девушку.
От ощущения ее тонких, нежных запястий, помещающихся всего в одной его ладони, его член начал пульсировать от необходимости обладать Анной.
Чарли почувствовал облегчение, когда она не отстранилась, а застонала прямо ему в рот.
Поцелуй все длился, и когда Чарли, наконец, отстранился от губ Анны, то те были припухшими и красными.
– В каждых нормальных, крепких отношениях партнеры должны быть честны друг с другом. Так что мы никогда не будем врать тебе, Анна. Мои братья и я хотим тебя, – выпалил Чарли, пока Бен встал за ее спиной, готовый остановить Анну, если она попробует вырваться. Но Чарли был приятно удивлен, когда она даже не пошевелилась. Анна продолжала стоять перед ним с пылающими губами и щеками.
– Мы собираемся защищать тебя, обладать твоими душой и телом, делать все для тебя, так что нет никакой необходимости бороться с этим.
Чарли прижал Анну к груди и начал снова целовать, чтобы она не успела запротестовать.
Он был готов выкрикнуть благодарственные молитвы, когда почувствовал ее руки у себя на груди. Анна отвечала на поцелуй со страстью, ничуть не уступающей его собственной.
Анна не понимала, что с ней происходило. В одну минуту она хотела бежать, спасаясь от них, а в следующую, хотела послать ко всем чертям свою осторожность с громким криком: «Да пошло оно все!».
Она могла винить в этом только свой возраст, опыт, свежий воздух, но Анна прекрасно понимала, что на самом деле причиной всему была жажда, которую пробуждали в ней братья Кантрелл. Они были горячими. Хотели ее, и, черт подери, она так же желала их в ответ. Жаждала все, что они только могли ей предложить.
Но в это мгновение проснулся ее рассудок, а может ее полностью охватил страх вновь довериться кому-то. Анна изо всех сил зажмурила глаза пытаясь прогнать картинки, всплывающие в голове.
Ощущение мускулов под ее пальцами пугало, а когда Бен прижался к ее спине, то на нее обрушились воспоминания. Анна резко распахнула глаза. Она понимала, что это были всего лишь Чарли и Бен, но ее сердце все равно бешено колотилось, словно до сих пор не могло поверить в то, с кем она находилась рядом. Анна смежила веки, стараясь сосредоточиться на ощущении рук братьев, и на том, что это именно Бен и Чарли касались ее, но изображения в мыслях не желали исчезать.
Мужчины из Нью-Йорка наполнили ее разум. Анна пыталась сражаться за контроль над воспоминаниями, но проиграла битву, когда ей померещился запах одеколона одного из тех бандитов.
Анна почувствовала, что ее начало трясти, а из глаз брызнули слезы.
Чарли замер, а потом она почувствовала, что и Бен остановился, но все равно не смогла открыть глаз. Ведь если она посмотрит им в лицо, то признает насколько была слаба и напугана. Они, несомненно, решат, что она просто незрелый ребенок, а не женщина, которая им так нужна, не та, которой они ее считали. Анна была в этом уверена, потому еще сильнее зажмурилась, пытаясь остановить дрожь.
– Анна, детка, что не так? – Уайт услышал вопрос Чарли, но все его внимание было приковано к Анне. Она вся тряслась, а слезы бежали из ее глаз, и он неожиданно понял, что они слишком сильно и слишком рано попытались на нее надавить. А может, ее травмы вновь заболели.
– Вам не следовало так на нее давить, – заявил Бен из-за спины Анны.
– Я не действовал грубо. Анна, я сделал тебе больно? – прошептал Чарли, вытирая слезы с ее щек.
– Отойдите от нее, живо, – скомандовал Уайт, так громко, что Анна подскочила от звука его голоса, а затем обхватила себя руками.
Он медленно подошел к ней, не сводя взгляда с братьев. Оба выглядели шокированными и обеспокоенными тем, что они каким-то образом навредили Анне.
Уайт осторожно притянул девушку в свои объятия.
– Что такое, Анна? Они сделали тебе больно? – спросил он.
– Сделали ей больно! Мы не причиняли ей боли!– воскликнул Бен, и они с Чарли начали спорить.
– Прекратите это! – закричала Анна, заставив мужчин внезапно замолкнуть и посмотреть на нее и Уайта.
Анна выглядела застенчивой и смущенной, когда подняла лицо к Уайту и прикусила нижнюю губу. Черт, он обожал, когда она так делала, даже если это почти всегда обозначало, что девушка нервничала.
– Они... они не травмировали меня, Уайт, – прошептала Анна, и ласкающий тон ее голоса заставил его член запульсировать напротив ширинки. Уайт должен был сохранить самообладание. Нельзя было причинять Анне еще больше боли. Он не имел права подталкивать ее к более интимным отношениям, если она пока не была к этому готова.