Гарем Пришельца (Сборник) (СИ) - Волознев Игорь Валентинович. Страница 59
Только сейчас Сьюзен по-настоящему начинала понимать, что значит быть «погружённой в сознание». Она вынуждена была подчиняться всем движениям Бетси и, разумеется, смотреть в ту же сторону, что и она. Бетси смотрела на приближающуюся компанию. Сьюзен, однако, пользуясь тем, что она всё-таки не Бетси и не обязана фокусировать взгляд на молодых людях, боковым зрением оглядела себя. Точнее, Бетси.
Оказалось, что Бетси одета не менее легкомысленно, чем подходившая молодежь. На груди её чернела узенькая ленточка бюстгальтера, остальную одежду составляли короткая глянцево-чёрная юбка и длинные чёрные сапоги.
Рядом затормозила открытая машина.
— Эй, крошка, — сказал сидевший за рулем дочерна загорелый парень лет восемнадцати. — Сколько берёшь за ночь?
— Двести баксов.
— Ни хрена себе. Я за двадцатку найду в сто раз симпатичнее.
— Проваливай, сосунок, — ответила Бетси.
Парень ухмыльнулся и отъехал. Подчиняясь взгляду Бетси, Сьюзен посмотрела на двух девиц, стоявших на противоположной стороне улицы. Они были одеты, а вернее — раздеты, как Бетси. Возможно, это были её конкурентки.
Компания молодежи приблизилась.
— Это та чувиха, которую мы с Майклом трахали на прошлой неделе! — завопил один из парней, показывая на Бетси пальцем. — Это Бетси!
— Бетси, давай к нам! — загалдели остальные. — Мы двигаем на групповуху с бесплатным ширевом! Пошли, будет клёво!
— Не могу, бабки нужны позарез, — сказала Бетси.
Приглядевшись к ним, Сьюзен обнаружила, что это не подростки. Впрочем, возраст определить было трудно. Все выглядели молодо и миловидно, но что-то неуловимое в их лицах, особенно в глазах, говорило о том, что они гораздо старше тех лет, на которые выглядят.
— Ну, как хочешь, — и компания пошла дальше.
Возле Бетси остановилась ещё одна машина. В ней сидел потрясающего вида молодой блондин в тёмных очках. Он был обнажён по пояс, бёдра обтягивала леопардовая шкура.
Он снял очки и смерил Бетси оценивающим взглядом.
— Сколько?
— Двести.
Он раскрыл дверцу.
— О кей, прыгай сюда.
И тут вдруг в мозгу Сьюзен загрохотал голос, наполнивший гулом всю её черепную коробку.
— Бетси, что я вижу! Неужели ты опустилась до такого свинства?
Бетси со сдавленным писком отшатнулась от машины. Для неё этот голос, как и для Сьюзен, оказался страшной неожиданностью.
Блондин удивился.
— Ты что, крошка? Испугалась? Не бойся, мы с тобой классно развлечёмся.
— Немедленно беги прочь! — с нотками истерики потребовал от Бетси голос. — Беги прочь и молись, молись, несчастная, замаливай свой грех!
Сьюзен уже поняла, что голос принадлежал миссис Смит, наверняка тоже изумленной происходящим.
— Кто бы вы ни были, отстаньте от меня, — сдавленно проговорила Бетси.
Слова эти относились не к красавчику в машине, а к голосу, но красавчик, который, конечно, никаких «голосов» не слышал, принял их на свой счёт.
— А я думал, ты ловишь клиентов, — протянул он разочарованно.
— Нет, нет, всё нормально! — спохватилась Бетси. — Это я не тебе, а призраку, который заговорил у меня в голове. Понимаешь, он иногда начинает что-то долдонить, а я ничего не могу с ним поделать.
— Так это ж внутренний голос, — блондин засмеялся. — Такое бывает. У меня в голове он тоже когда-то звучал, пока я его не послал куда подальше. Представляешь, пытался учить меня жить!
— Он меня задолбал! — Бетси в сердцах ударила себя кулачком по голове. — Уже который раз появляется!
— Не обращай внимание. Научно доказано, что это фантомы, которые сохранились в нас от старой жизни. Ничего страшного, повякает и перестанет. Ну, давай, залезай. Я знаю одно клёвое местечко, где мы отлично оттянемся.
— Не садись к нему! — взвился голос миссис Смит. — Это гнусный развратник! Маньяк! Я его насквозь вижу! Не садись, или я распоряжусь, чтоб тебя стёрли из этого мира.
Но Бетси решительно уселась рядом с блондином. Машина тронулась.
— Брайан Ричардс, — представился спутник Бетси. — Занимаюсь в основном тем, что путешествую по сегментам. Их сотни тысяч, если не миллионы. Это чертовски увлекательно!
— Бетси Смит, — ответила Бетси. — Раньше я была волонтёром Армии Спасения, а теперь живу как хочу.
— По-моему, только так и надо, — заметил Брайан. — Кстати, такого же принципа придерживается большинство моих приятелей.
— Я тебя уничтожу! Ты будешь стёрта! — вопила миссис Смит.
Бетси, морщась, поднесла руку к голове.
— Надо же этому фантому появиться именно сейчас…
— Долдонит?
— Прямо ужас… Это какая-то тётка. Она возомнила, что родила меня.
— Родила! — Блондин снова засмеялся. — Надо же, какая чушь.
— Она говорит, что может меня стереть.
— Брехня, не обращай внимание. Фантомные голоса со временем пропадают сами собой. Лет через пять — десять всё пройдёт, вот увидишь.
— Бетси, за те полгода, что я тебя не видела, ты стала дешёвой уличной шлюхой, — голос миссис Смит дрожал от ярости. — И это ты, ты, которая должна быть образцом морали в этом насквозь развратном мире!
— Послушайте, фантом, что вы вмешиваетесь в мою жизнь? — воскликнула Бетси. — Я больше не хочу проповедовать мораль! Не хочу, понимаете? Я узнала другую жизнь — свободную, весёлую, какая раньше мне только снилась! Поэтому оставьте меня в покое!
— Разговаривать с призраком — бесполезное занятие, — Брайан протянул ей таблетку. — Проглоти — и всё будет в норме.
Не сбавляя хода, машина оторвалась от асфальта и плавно взмыла в воздух. Деревья, дома, фонари повалились вниз, окружающая панорама стала расширяться и вскоре расцвеченный огнями город раскинулся внизу разноцветным ковром.
— Я заплатила большие деньги за то, чтоб ты оказалась тут! — Миссис Смит кричала уже фальцетом. — Ты — моё сознание! Ты — это я! Понимаешь или нет? Если сейчас же не покинешь машину — сотру!
— Ты призрак и ничего не можешь, — ответила Бетси неожиданно грубо. — И вообще, отвяжись от меня, дура. Знать тебя не желаю.
— Правильно, — одобрил Брайан. — С призраками только так и надо.
— Сама ты дура! — взвизгнула миссис Смит. — Дура и сучка!
Бетси выругалась, и миссис Смит умолкла. Похоже, отборные ругательства Бетси ввели её в ступор.
— Ныряем в портал, — сказал Брайан.
Машина сделала крутой вираж и влетела в туманный арочный проём, внезапно появившийся в воздухе. Сьюзен изумилась. Город пропал. Только что был поздний вечер, почти ночь, а сейчас на горизонте стояло заходящее солнце, заливая золотистым сиянием какую-то совсем другую местность. Бескрайняя лесистая равнина тянулась до самого горизонта, где её замыкала тающая в дымке горная гряда. Внизу зеленела живописная олеандровая роща. Автомобиль опустился на её опушке перед входом в двухэтажный особняк. Бледнорозовый фасад особняка отражался в пруду, заросшем лотосами и водяными лилиями.
Брайан и Бетси вылезли из машины, поднялись по мраморным ступеням и вошли в дом. Стены просторного зала были украшены огромными картинами, изображавшими абстрактных танцоров в разных позах; всюду стояли декоративные пальмы и вазы; вдоль одной из стен тянулась колоннада. Сьюзен имела возможность всё это как следует разглядеть, потому что Бетси беспрестанно вертела головой. В зале было полно полуголых людей. Все были молоды и привлекательны. Кто-то сидел у колонн, кто-то лежал на коврах у бассейна с фонтаном, кто-то медленно покачивался в танце под негромкую музыку. Неярко светившие шары на стенах создавали интимный полумрак, в котором вместе с людьми двигались тени.
Нравы тут, как видно, царили самые свободные. Многие из лежавших на коврах целовались, сплетясь телами.
— Что это за тусовка? — поинтересовалась Бетси.
— Клуб эпикурейцев, — ответил Брайан. — Люди прибывают сюда из разных сегментов, занимаются сексом и заводят новые знакомства. Тут никто никого не стесняется, — беззвучно смеясь, он взял Бетси за руку и повёл вдоль колонн. — Здешние парни умеют доставлять удовольствие девочкам… Но если ты предпочитаешь уединение…