Свобода под свинцовым небом (СИ) - Бельская Луиза. Страница 3

      Перед Феликсом стоял молодой мужчина примерно такого же роста, как он, в расстегнутом белом халате с закатанными рукавами на разную высоту. Его черные, как смоль, волосы, слегка вьющиеся, давно не стриженные и как-то невообразимо всклокоченные, нелепо торчали в разные стороны. Большие зеленые глаза, покрасневшие от тонкой сетки лопнувших капилляров, смотрели живо и как-то по-детски доверчиво. Бледно-розовые губы, слегка припухшие от нервных покусываний, были приоткрыты, позволяя взволнованному дыханию почти бесшумно вырываться наружу. Тонкие ноздри слегка удлиненного носа подрагивали, непроизвольно выдавая плохо скрываемое волнение. Рубашка на молодом человеке была застегнута криво, верхняя пуговица вообще отсутствовала, позволяя острым ключицам приковывать к себе посторонние взгляды. Его запястья украшали кожаные браслеты с самыми невообразимыми застежками и заклепками, придавая небрежному образу мрачный оттенок некой таинственности и недосказанности. И только обычные синие джинсы и явно новые кеды не вызывали вопросов и недопонимания.

      - Вот это и есть наш главный изобретатель - Вениамин Васильевич Ефимов, гений нашего института, - любезно представил Корнилов опешившему от неожиданности депутату своего лучшего сотрудника.

      - Феликс Леонидович, вы идете? - Веня отступил на шаг, делая приглашающий жест.

      - Да, да, конечно, - поспешно согласился Феликс, выходя из секундной прострации, - затем я сюда и приехал.

      Он проследовал за учеными, с любопытством озираясь по сторонам. Абсолютно непонятная и, очевидно, очень сложная аппаратура с торчащими из нее трубочками и шланжиками, большие вытяжки, нависающие над некоторыми столами, выглядящие жутковато металлические приборы, едва ли не обмотанные разноцветными проводами, - все это произвело на Феликса колоссальное впечатление.

      Подойдя к электронному микроскопу, Веня указал на работающий монитор компьютера, на экране которого был изображен многогранный металлический кристалл серебристого цвета, чем-то очень похожий на безжалостно скомканную алюминиевую фольгу.

      - Вот, вот! Это он! - взбудоражено заговорил Веня, едва ли не тыча пальцем в светящийся экран. - Металлический водород отечественного производства!

      - Приятно познакомиться, - Феликс оторвал взгляд от монитора и склонился над окуляром микроскопа: картинка повторилась, уступая компьютерной лишь в размерах.

      - А теперь посмотрите на нашу мини-установку! - Веня резво устремился вдоль прохода между столами, заставляя полы халата развеваться от быстрой ходьбы.

      Феликс оторвался от микроскопа и поспешил за нетерпеливым гением.

      Вид агрегата для получения ценного металла заставил народного депутата устало потереть виски. Пузатые емкости для создания давления, рычажки и клапаны, датчики с разноцветными стрелками, стеклянные трубки причудливой формы в один голос говорили о том, что производство металлического водорода - неимоверно трудоемкий и долгий процесс.

      - Для создания образца нам необходимо не менее пятисот гигапаскалей в алмазном прессе. Алмазы не должны иметь абсолютно никаких дефектов. В месте их соприкосновения, диаметр которого составляет несколько десятых долей миллиметра, и образуется необходимое давление. А вот здесь, в этой ячейке, располагается охлажденный образец. Сюда же подводятся электроды, миниатюрный термопар и вот эти измерительные приборы, - об устройстве дорогостоящей аппаратуры Веня рассказывал очень увлеченно.

      Его руки поспешно скользили по поверхности приборов в попытке наглядно объяснить депутату всю сложность подобной конструкции. Феликс внимательно слушал, уже перестав понимать весь сложный ход производственного процесса, и голос изобретателя для него уже просто звучал, не донося смысла сказанных слов.

      Уставший от обилия новой для него информации, депутат смотрел не на элементы сложной конструкции бездушного механизма, а на тонкие длинные пальцы молодого ученого. Феликс подумал, что человек, обладающий такими природными данными, непременно должен играть на фортепьяно, тонкие пальцы должны прикасаться не к холодному металлу, а к живым клавишам, порождая мелодию, а не научный прогресс.

      - ...в молекулярную фазу, - закончил Веня, переводя свой взгляд на впавшего в задумчивость депутата. - Самые большие расходы пойдут на создание давления в миллион атмосфер. Но я смогу создать образец, видимый невооруженным глазом. Вы сможете держать его в руках! - с этими словами Веня вытянул перед собой раскрытую ладонь и положил на нее деревянный карандаш.

      - Ну, так как, Феликс Леонидович? - почти умоляюще подал голос Корнилов, терпеливо молчавший все это время. - Что вы скажете?

      Феликс взял карандаш из протянутой ладони Вени и начал нетерпеливо перекатывать его между пальцами, нагнетая тяжелую атмосферу нелегкого выбора.

      Веня с Корниловым в недоумении переглянулись и, как по команде, уставились на решающего их судьбу народного избранника.

      - Я скажу вот что, - произнес Феликс, присаживаясь на край ближайшего стола и привычно постукивая грифелем канцелярского инструмента по гладкой поверхности столешницы, - если я выделю необходимую сумму, то уже через месяц вы должны предоставить мне результат, причем, не просто, чтобы в руках подержать, а с отработанной и выверенной технологической схемой. В ближайшее время я хочу запустить все это дело в производство.

      - Это же нереально! - первым выпалил Веня, слегка удивляясь подобному предложению. - Вначале нужно заказать оборудование, собрать все детали, проверить рабочее состояние, уже не говоря о самом процессе получения...

      - Феликс Леонидович, то, что вы предлагаете, невозможно, - еле слышно пролепетал Корнилов, в нерешительности разводя руками.

      Феликс заливисто расхохотался, в деланном недоумении приподнимая светлые брови и с веселым азартом поглядывая то на одного, то на другого озадаченного научного сотрудника.

      - He who pays the piper calls the tune, что в переводе означает: «Кто платит, тот и заказывает музыку», - с сарказмом произнес он сквозь истерический смех.

      - Power corrupts, absolute power corrupts absolutely, что в переводе означает: «Власть развращает, абсолютная власть развращает абсолютно», - с жаром выпалил Веня в ответ, ни на секунду не задумываясь о последствиях своих слов.