Фальшивый наследник (СИ) - Шилов Игорь Александрович. Страница 73

  Наступало время решительных действий и мне хотелось подтолкнуть его вперёд, но силёнок не хватало, вот и орал словно резанный. Хотя, возможность испытать на себе, чего это такое на самом деле, представиться мне ещё не скоро, где то минут через пять. Нет, ошибся. Не позже, чем через две минуты, мы уже ломали вёсла противника, правым бортом, предусмотрительно вынув из отверстий свои. А ещё через три, сократив расстояние между судами до минимума, моя команда позволила мне, перемахнуть через борт и отчаянно броситься на вражеские щиты с мечами. Не природная смелость и бесшабашность, толкнули меня на такой не обдуманный поступок, а абсолютное непонимание правил поведения, во время таких мероприятий. Оно же, это незнание, повлияло и на мой приказ, вступить в бой всем, находящимся под моим командованием, солдатам, зарабатывающим себе на жизнь, почти такими же, как и у противника, мечами. Делать этого, нельзя было категорически. И, где то далеко, внутри меня, чувство такое начинало зарождаться и даже подавать свой, неуверенный, и слабый голос. Но всеобщий азарт, захвативший большую часть моего экипажа, выше обозначенная, моя личная, безграмотность и полное отсутствие, какого либо опыта в пиратских операциях, выдавили из меня эти вредные слова, способные принести не только беду, но и горе. Если бы не везение, с самого начала плавания, поселившееся на моём корабле, так бы и случились. Повезло, чего уж тут скрывать. Всего за две волны, стихийно образовавшиеся на нашей палубе с промежутком всего в пару минут, мы полностью поглотили чужой корабль, а ещё минут через десять, так и не позволив противнику оказать нам достойное сопротивление, хозяйничали в чужом трюме, как у себя дома. Естественно, кто, как привык и умел. Я, к примеру, метался из одного конца в другой, выискивая раненых среди своих солдат, мой завхоз, не мешкая, проверял содержимое мешков и ящиков, а лучники Атриуса, ни на кого не обращая внимания, и никого не стесняясь, хладнокровно добивали раненых, которых среди обороняющихся оказалось не мало.

  Суета вскоре закончилась и со всех сторон на меня посыпались доклады. Разные люди приносили вести о наличии разнообразных товаров, обнаруженных в скромном трюме корабля средних размеров, о захваченных в плен гребцах и рулевых, ни один из охранников абордаж не пережил, о количестве оружия доставшегося нам в этой схватке и ещё о некоторых мелочах, без которых не обходятся любые другие доклады, такого плана. Я делал вид, что всех внимательно выслушиваю, отдавал какие то умные распоряжения, а сам, в то же самое время, терзался сомнениями, материализовавшимися совсем скоро в моём, для многих очень странном, решении. Мной был отдан приказ, всем военным и хозяйственникам, оставаться на захваченном судне, и готовить его к перегрузке. Сам же, резво перебрался обратно, на родной корабль и на всех "парусах" помчался вперёд, туда, где праздновал победу Риктур.

  Оставив позади второй номер, при встрече лишь махнув ему, приветственно рукой, уже через пару десятков минут, имел счастье лицезреть довольную физиономию своего командира, также, как и я совсем недавно, принимающего доклады подчинённых, уверенно стоя на борту чужого корабля.

  - Ты чего здесь?! Случилось что?! - быстро переходя от удивления, к нескрываемому волнению, громко спросил меня Риктур.

  - Ничего не случилось! - успокоил я, его, уйдя от прямого ответа.

  - А чего тогда приплыл? - поинтересовался, на глазах повеселевший, воин, готовясь к соприкосновению наших бортов.

  - Поговорить хочу с тобой! Найдётся для меня время?! - крепко вцепившись руками в свой, выкрикнул я.

  - Поговорить?! О чём?! - в который уже раз, поменяв настроение, так же громко спросил Риктур.

  Корабли тряхнуло и ответить ему сразу, у меня не получилось. Вновь завёл разговор, уже топая по палубе чужого корабля, при ближайшем рассмотрении показавшегося мне, просто огромным.

  - Ты с ним, чего делать собираешься? Топить будешь? - кивнув головой в сторону трюма, задал я вопрос по существу, довольно улыбающемуся человеку.

  - Конечно - простодушно ответил мне, он. - На кой мне такая гробина.

  - Отдай его мне - пристально посмотрев в озорно сверкающие глаза, попросил я собеседника.

  - Тебе?! Да зачем он тебе нужен? Сам хочешь его на дно отправить?

  - Нет, за этим я бы сюда не пришёл. Хочу его забрать и дальше плавать на нём - коротко объяснил я причину своего появления, на палубе, пока ещё чужого, корабля.

  Этот монстр, как обозвал его Риктур, действительно очень большое и возможно поэтому не очень поворотливое, судно. Понравился он мне, с первого взгляда. Было в его неторопливом движении, что то завораживающе красивое и оно зацепило меня ещё там, в засаде, когда я смотрел на него с берега.

  - Ну, не знаю - засомневался новый владелец, морского красавца. - А что на это Атриус скажет? От него не было указаний тащить с собой, чужие корабли.

  - Атриус - это моя забота - попытался я развеять сомнения, образовавшиеся в голове моего временного командира.

  Свободолюбивый градоначальник молчал, по всей видимости, прикидывая все за и против, влияющие на его медленно созревающее решение, а потом вдруг взял да и сказал, как отрезал:

  - Бери. Если нравится, плавай. Пока молодой. Только сам со всем разбирайся. Я его разгружу, заберу нужных мне людей, а остальное твоя забота.

  - Идёт - решительно согласился я. - Только просьба. Кого не будешь забирать, не убивай. Оставь их мне, сам же видишь, что гребцов здесь много понадобиться.

  - Ну, об этом мог и не просить - ответил Риктур и посчитав, что наш с ним разговор окончен, снова начал принимать доклады и так же чётко отдавать, новые распоряжения.

   Глава 22

  На радостях перегрузил барахло, доставшееся мне по праву победителя, перетащил гребцов с чужого корабля и опустил его на дно морское, так быстро, что даже образовавшийся на моём судне перегруз заметил не сразу. Советоваться по этому поводу с кем то из сопровождающих меня лиц посчитал преждевременным, может здесь принято так, грузить на корабль всё до тех пор, пока он на воде держится, во всяком случае, моим приказам никто не сопротивлялся. Завершив манипуляции с имуществом осмотрелся, коллеги по разбою всё ещё продолжают дружно потрошить добычу. А мне делать в данной точке водного пространства было больше нечего, и я взял курс по направлению к нашему головному кораблю, хотелось побыстрее стать полноправным хозяином нового, более мощного судна и я, вместо того, чтобы озаботиться устойчивостью Атриусова подарка, резво поплыл к своему случайному приобретению. Проходя возле нашего с Риктуром напарника, заметил, что мне машут с его корабля. Махнул в ответ, приняв невинные жесты за обычное приветствие и сильно удивился тому, что махать мне после этого так и не перестали, а даже наоборот, ко всему прочему, начали ещё и громко орать, чего то.

  - Что им от меня надо? - не разобрав в чём дело, спросил я одного из рулевых, так же внимательно смотревшего в том же направлении.

  - Хотят сказать, что мы бортами воду скоро черпать начнём - удивительно спокойно ответил обладатель редкой специальности.

  - А что, это действительно так? - спросил я, озабоченно взглянув на лёгкую волну, вяло пытающуюся перелезть ко мне в трюм.

  - Да, хозяин. Ты же сам видишь - не теряя самообладания, ответил рулевой.

  Вижу, конечно. Море стало к нам ещё ближе, но думал, что это только меня заботит.

  - И, чего нам теперь делать? - поинтересовался я, у говорившего со мной моряка, стараясь так же, как и он, выглядеть более-менее спокойно.

  - Не знаю - бросили мне простенькую фразу в ответ, - ты у нас за старшего, тебе и решать.

  Вот это порядок на корабле так порядок. Никто даже не посмел и заикнуться о том, что я совершаю непоправимую ошибку. Слово и дело капитана закон, хоть сдохни. После таких ободрительных слов одного из членов экипажа, на котором также лежит не малая ответственность, я начал судорожно искать спасительную соломинку, ворочая головой на триста шестьдесят градусов, отыскивая среди появившихся на судне предметов и новых членов экипажа, самых ненужных. Пока я этим занимался, хладнокровный рулевой благополучно довёл нас до владений Риктура и на пару со своим коллегой благополучно пришвартовался к левому борту захваченного корабля.