Терновая ведьма. Изольда - Спащенко Евгения. Страница 95
— Хёльмвинд здесь, — невзначай подметила Лива, покончив с расчесыванием.
Изольда постаралась скрыть вздох облегчения и спросила нарочито спокойно:
— Как он?
— Понятия не имею, — пожала плечами кудесница. И принялась выплетать сложную корону из косы принцессы. — О его прибытии мне сообщил Либ. Зефир сейчас разговаривает с братом. Надеюсь, Хёльм не слишком его расстроит.
— Ты все еще сердишься на Хёльмвинда? — почуяв в ее голосе холодок, спросила Изольда.
Лива хмыкнула. Пока ее пальцы проворно сооружали прическу, с лица не сходило задумчивое выражение. Наконец кудесница воткнула в кудри девушки последнюю шпильку и ответила уклончиво:
— Северный ветер — не враг мне. Я не виню его в предвзятом отношении к той, что пленила однажды его брата. Но знаю, что он никогда не одобрит наш с Зефиром союз. Потому предпочла бы лишний раз не попадаться верховному на глаза. Если бы не ты, я даже не ступила бы на порог Железного дома…
— О чем ты говоришь? — Принцесса удивленно обернулась. — Я думала, вы с Зефиром пришли спасать Хёльмвинда.
Только сейчас она задумалась об истинной причине, по которой эти двое явились в северный чертог.
— Не совсем, — покачала головой заклинательница.
— Тогда зачем?
— В моих руках оказалось нечто, принадлежащее терновой ведьме. Вот я и принялась искать тебя с помощью древней карты и всевидящего кристалла. Волшебные предметы указали на Железный дом. Поначалу Зефир отказывался верить, что ты здесь. Ведь по ветряным правилам, которые Хёльмвинд неукоснительно соблюдает, людям не рады в Сеам Хор. Но кристалл упрямо твердил свое, так что мы двинулись в чертог Северного владыки.
— О какой вещи ты ведешь речь? — Изольда привстала на коленях, выжидающе глядя на кудесницу.
— Скоро узнаешь. Раз уж Северный владыка замешан в этой истории, лучше побеседовать всем вместе. Зефир предложил встретиться в Янтарном зале.
Лива откинула крышку добытой шкатулки с лекарствами и принялась перебирать зеленоватые склянки.
— Ох, только не там, — поморщилась Изольда.
— А в чем дело?
— Да ни в чем. — Девушка прикусила губу. — Давай скорее покончим с моими царапинами.
Она приняла из рук заклинательницы крошечный круглый пузырек с темной мазью и осторожно откупорила его.
— Пахнет приятно.
Нарядная ткань расшнурованного платья скользнула с плеча. Кожу принцессы покрывали колючие завитушки.
— Это дым-трава, — одобрительно кивнула Лива, с интересом разглядывая терновник. — Она хорошо лечит подобные раны.
Кудесница вытряхнула на ладонь немного снадобья и принялась осторожно втирать в покрасневшие края порезов.
— Никогда не слышала, — заявила Изольда, отмечая про себя, что запекшаяся кровь на ее предплечье черна, как морион, — траурный хрусталь, который добывают в горах на севере северинских земель.
— Потому что дым-трава не растет в людском мире, — таинственно пояснила Лива.
Она обернула вокруг худенькой руки тугую повязку.
— Вот и все…
— Спасибо. — Девушка поднялась и снова затянула платье потуже. — Давненько никто не лечил мои синяки и ссадины. С тех пор как…
Она замолчала, пытаясь вспомнить, когда же в последний раз обеспокоенные няньки охали и суетились вокруг нее. Кажется, сто лет назад…
— Оставь склянку себе, — тепло улыбнулась заклинательница. — Обрабатывай царапины утром и вечером еще пару дней, и они затянутся.
— Что бы я делала без твоей помощи.
— Превратилась бы в болотное чудовище? — Лива подмигнула. — Ну, идем, ветра, наверное, ждут нас.
Она подхватила свою шкатулку и застыла у двери.
— Ты ведь помнишь, где находится Янтарный зал?
— О да, — тяжело вздохнула девушка.
И, подобрав расшитый драгоценными камнями подол, шагнула в хитросплетение каменных коридоров.
Глядя, как легко принцесса ориентируется в лабиринтах Железного дома, Лива с трудом удерживалась от несвоевременных вопросов. Ведь прекрасно знала: Изольда ждет их с содроганием и втайне надеется не услышать.
Пока они пробирались по ступенькам и балконам, снег над Сеам Хор шел все сильнее, и спустя четверть часа на горы обрушился настоящий ураган. Метель буйствовала такая, что впору навесить на окна ставни, заложить ворота. Колючий ледяной смерч то и дело кидался на хрустальные шпили, колотил по узорным стенам ветряными плетками, откалывая кусочки железа и зеленого малахита.
Башни стонали, просторные анфилады залов ревели от сквозняков, будто в них играла на медных трубах сотня сумасшедших музыкантов. Лива с Изольдой старались не соваться в сквозные комнаты, опасаясь, как бы их не унесло в пропасть.
Но северный чертог не дано было сокрушить даже самой страшной вьюге. Чем яростнее она набрасывалась на замок, тем прочнее он врастал каменными корнями в скалу. Так что бурану оставалось сыпать пригоршнями снег, бесчинствовать под сводчатыми потолками, скрипеть от злости и бессильно метаться кругом.
А вот двум бредущим по коридорам путницам буря доставляла немало неудобств. Они ежились и затыкали уши, чтобы не оглохнуть от жуткого воя, стремглав мчались сквозь переходы, с обеих сторон изрешеченные узкими бойницами. И всюду пурга тянула к ним колючие лапы…
— Пусть северные ветра не страдают от холода, как люди, но прикрыть окна им бы не помешало, — пожаловалась Лива, придерживая дрожащей рукой воротник своей шубейки. — А то уж больно их владения неуютные в дурную погоду.
Принцесса стряхнула с платья мокрый снег и ступила на мраморные ступени.
— Там, куда мы идем, сплошные стены из янтаря — метели не пробраться.
— Хорошо. — Кудесница выдохнула в воздух облачко пара.
— А ты не можешь сделать так, чтобы было тепло?
— Только в определенном месте. Да и то с помощью сложных приспособлений, которые остались в Долине ветров, — ответила заклинательница.
Изольда спрятала ладошки в карманы.
— Ясно.
В последний раз она нырнула в мерцающую полутьму и указала на дальнюю дверь:
— Янтарный зал впереди.
— О, — кудесница оживилась, — любопытно взглянуть.
Но стоило ей приблизиться к створкам, как из-за них донесся полный ледяного бешенства возглас:
— Да как ты вообще посмел притащить ее в мой дом?!
Голос принадлежал Хёльмвинду. Только он умел говорить грозно, не срываясь при этом на крик. Правда, прежний звонкий тембр не вполне к нему вернулся.
В ответ послышалась мягкая речь Зефира, едва различимая из-за тяжелой двери.
— Чушь! — отчеканил Северный ветер. — Нет причины, по которой я бы согласился принимать у себя человеческую девчонку, лгунью и к тому же ведьму.
В эту самую минуту в комнату вошла Изольда. Решила: уж лучше явиться сейчас, чем втайне подслушивать гадости, которые владыка Железного дома приберег для Ливы.
— Тогда объясни, что она здесь делает? — не дал девушке и слова вымолвить Западный ветер. — Человек, да еще ведьма в твоем чертоге!
Похоже, он начал терять самообладание, хотя до неистовства брата ему было далеко.
Хёльмвинд растерянно уставился на принцессу будто заметил ее впервые.
— Она — другое дело…
— Почему? — Зефир спрыгнул со спинки кресла, на которой до этого балансировал.
Брат не удостоил его ответом.
— Я не имею ничего против тьер-на-вьер. — Западный ветер виновато обернулся на принцессу. — Просто пытаюсь объяснить, по какой причине мы с Ливой рискнули нарушить заветы Сеам Хор.
Кудесница как раз переступила порог Янтарного зала и мягко притворила за собой дверь.
— Поверь, мы здесь только ради Изольды. Улетим сразу же, как поможем ей…
— Она еще дерзнула говорить со мной? — ахнул Хёльмвинд, глядя исключительно на брата.
— Ну, хватит, Хёльм. — Зефир взлохматил и без того непослушную шевелюру. — Выслушай нас, а затем, обещаю, мы покинем Железный дом. Это крайне важно для Изольды…
Северный ветер смерил льдистым взглядом прямую, как струна, принцессу, снова перевел его на взывающего к благоразумию Зефира. Затем с противным скрежетом развернул к себе каменный трон, неохотно уселся и, скорчив кислую мину, предупредил: