Турнир четырех стихий (СИ) - Шафран Диана. Страница 75

Только через два часа им удалось выбраться из этого филиала ада на земле. Идти в отель было уже поздно, а значит, ванна откладывалась. Холодные, голодные и продрогшие, они, наконец, добрались до трактира.

Конечно, по закону вселенской подлости, свободных столиков не нашлось. Оливер решил действовать радикально. Пока он решал, что лучше: подкуп или драка, Рина привлекла всеобщее внимание. Она успела надеть маску, которая скрывала ее лицо. Посетителям трактира не нужно было быть гениями, чтобы понять — перед ними находится маг энергии.

Стоило им подойти к столику, у людей, которые сидели за ним, сразу же появились более срочные дела, они резко встали и вышли из трактира. Правда, правильнее было бы сказать — выбежали. Многие последовали их примеру сразу, а более стойкие покинули трактир через 10 минут.

Прогулка под проливным доджем казалась им предпочтительней ужина в компании мага энергии. Еще месяц назад Оливер их бы понял, а сейчас почему-то у него возникло непреодолимое желание притащить всех обратно и заставить извиниться.

Трактирщик и раньше не блистал дружелюбием, но увидев, что они разогнали всех клиентов, вообще озверел. Он очень старался это не показывать, но тарелки опускались на стол с ужасным грохотом. Удача, что посуда не разбилась. Правда, на качестве блюд его настроение не отразилось, похлебка, мясо и жареная картошка были очень вкусными. Хотелось верить, что все дело в вовремя проснувшейся совести, но Оливер понимал: страх поразительным образом меняет человека.

Умеет Рина производить впечатление. Ничего не скажешь.

Было странно находиться здесь без Родерика. Одна часть Оливера кричала: «Свобода», а вторая непрерывно сигнализировала: «Опасность». Если с девушками что-то случится, Родерик его на куски покромсает. Он может.

Помня их недавний поход в трактир, который закончился полным разгромом последнего, Оливер надеялся быстро поесть и уйти прежде, чем приключения сами их найдут.

Ужин прошел отлично, Оливер уже хотел встать и забаррикадироваться в комнате, чтобы точно не вляпаться в неприятности, но Фанни сказала:

— Давай еще десерт закажем.

Оливер прекрасно осведомленный о том, что ее ужасное настроение может поднять только вкусный торт, обреченно кивнул. Как выяснилось, сделал он это зря.

Двери трактира открылись и внутрь зашли те, кого они хотели видеть меньше всего: Элиус, Ингур в компании сестер Райд, Мирры и Дорры.

Не заметить их в пустом трактире было невозможно. Сестры обрадовались и быстро подсели к ним за столик, не спрашивая разрешения.

— Мы и предположить не могли, что встретим вас здесь, — сказала Мирра, а потом кивнула, подзывая трактирщика.

— Да, но очень на это рассчитывали, — продолжила Дорра. — У вас, что ни игра, то настоящее шоу.

— Точно, — подтвердила Мирра. — Скучно не бывает.

— Сигме очень понравился Родерик в последней игре, — сказала Дорра. — Но вот он почему-то не хочет отвечать на ее письма. Странно.

Для Оливера в этом ничего странного не было. Родерик не открыл ни одного письма от поклонниц, которых с каждой игрой становилось все больше и больше. Судя по дешевой бумаге, почти все они были от жительниц деревни. Правда, письмо, написанное на хорошей бумаге с гербом рода Райд, тяжело было не заметить, но Родерик сжег его прежде, чем Оливеру удалось узнать о его содержимом.

— Ничего странного, — ответил Оливер, просчитывая пути к бегству. — Его сейчас свидания не интересуют.

— А кто говорил о свидании? — удивилась Мирра. — Может, она хотела ему о последних сплетнях рассказать.

— Его это тоже не интересует, — ответил Оливер.

— Правда!? — рассмеялась Дорра. — Ты, наверное, тоже ничего не знаешь о светской жизни. А там столько всего интересного происходит.

— Вот именно, — подтвердила Мирра. — Знаешь, ходит слух, что герцог Аквитонский не может иметь детей. И сын, который должен был унаследовать все его состояние, не является его кровным родственником. Ты не представляешь, какой разразился скандал. Теперь младший брат герцога Аквитонского хочет отнять у него титул и все земли. А сам сын спрятался и не выходит из своего укрытия.

— Да и другие родственники не промах, — продолжила Дорра. — Каждый хочет отхватить себе лакомый кусочек и оставить бедного сынишку без денег к существованию. Грустная история, неправда ли!? Это если рассматривать ее с точки зрения внебрачного сына, естественно.

— Ничего нового, — пожав плечами, сказал Оливер. Его хорошее настроение быстро улетучилось. — Меня это не интересует.

— Неужели? А по тебе не скажешь, — лукаво улыбнулась Мирра. — А как тебе такая история? Все знают историю герцога Сантарийского. Знатный и богатый род, ничего не скажешь. Все члены его семьи приближены к престолу. Вот уже больше двадцати лет они прячут своего наследника. Ходили слухи, что он немой, у него заячья губа, что он заикается, или у него есть еще какие-то дефекты. Ведь должны быть причины тому, почему его так тщательно скрывали. И вот, представляешь, герцог Сантарийский сказал, что готов представить свету своего наследника.

Оливер молчал, изучая потолок.

— Затевается огромный праздник. Предполагается, что прибудет вся высшая знать, — продолжила Дорра. — Это будет незабываемое зрелище. Вся наша семья в предвкушении. А ты бы хотел пойти?

— Что мне там делать? — ответил Оливер. — На таких сборищах скука смертная. Но если останется лишний пригласительный, можете мне его прислать, я подумаю. Если совсем будет нечем заняться, схожу.

— Лишний пригласительный? — рассмеялась Мирра. — Ты сам должен прекрасно знать, что на такие мероприятия все пригласительные — именные.

— Значит, не судьба, — ответил Оливер, пожав плечами.

— Жалко, — сказала Дорра, пристально его разглядывая. — Думаю, если бы ты пришел, было бы весело.

— Я люблю веселье, — сказал Оливер. — Но только в том случае, когда мне самому смешно, а не другим.

— Какой ты оказывается эгоист, — рассмеялась Мирра и отпила вино из своего бокала. Трактирщик очень быстро исполнил их заказ, и теперь они пили отборное вино и ели хорошо прожаренное мясо. — По твоему кислому лицу сразу видно, что тебе эта новость тоже не понравилась.

— Но есть еще одна, последняя, — со странной улыбкой сказала Дорра. — Тоже касается сына герцога. Может, хотя бы она тебя повеселит.

— Говорят, что сын герцога Морланского пропал, — начала рассказывать Мирра. — Никто не знает где он, жив он или нет. Исчезли деньги и драгоценности. Кто-то думает, что это — ограбление, кто-то, что его уже нет в живых. Зато неожиданно явился внебрачный сын герцога с явным намерением — получить право на наследование и титул. Многие думают, что он убийца. Только об этом и судачат на каждом углу. Герцог Морланский уже совсем отчаялся, потратил на поиски сына огромное состояние. Но ты же знаешь, чары иллюзии у нас действуют хорошо. Либо сынишка хорошо спрятался, либо его действительно нет в живых.

— Да, действительно неприятная история, — сказал Оливер.

— Вот именно, — подтвердила Мирра. — С сыновьями герцогов сейчас одни проблемы. Поэтому мы посовещались на семейном совете и решили выбрать знатный род, который сулит нам минимум неприятностей. Правда, дорогой? — Мирра демонстративно положила свою руку на руку Элиуса, но тот ее резко сбросил.

— Ты же знаешь, мне это не нравится, — резко сказал Элиус. Все это время он не сводил внимательного взгляда с Фанни. Она старалась смотреть на потолок, на обои, минуя взглядом то пространство, где сидел Элиус. Но это было сложно сделать.

— Да, характер у тебя не сахар, но ничего, я тоже не подарок, — рассмеялась Мирра. — Как-нибудь договоримся.

Оливер понял, что все зашло слишком далеко. Но сестры Райд, наверное, обладали какой-то особой магией. Стоило им заговорить и человек, прекрасно понимая, что логичней всего было уйти, оставался и слушал все, что они хотели ему сказать.

— У нас завтра сложная игра, — сказал Оливер вставая. — Нам пора. Не могу сказать, что эта встреча меня порадовала.