Знаю тебя (ЛП) - Эверхарт Элли. Страница 47
— Ничего страшного. Отпразднуем Рождество у него в палате.
— Ну, я планировал провести часть дня в кругу семьи Хлои.
— То есть?
— Я лишь говорю, что в этом году на Рождество не будет ничего особенного. Большую часть дня отец проспит, а я буду у Хлои. Так что тебе придется сидеть в одиночестве дома, если только ты не захочешь пойти со мной к Хлое.
— Она не будет сидеть в одиночестве, — возражает Гаррет. — Я остаюсь.
Райан, кажется, удивлен.
— Ты останешься здесь? И твоя семья не против?
— Мы уже столько праздников встретили вместе. Кроме того, я и так всегда с ним.
— Значит, после Рождества ты уедешь?
Гаррет смотрит на меня.
— Думаю, я буду здесь, пока Джейд не соберется обратно.
Райан точно забеспокоился. Теперь он думает, будто Гаррет — навязчивый друг, постоянно ошивающийся рядом. Но я не могу назвать Райану истинную причину того, почему Гаррет постоянно рядом со мной.
Как только Гаррет уходит в туалет, Райан тут же принимается выговаривать мне.
— Джейд, мне не нравится, что он слишком навязчив. Одно дело провести с тобой Рождество, но остаться на две недели до самого начала занятий…
— Я сама попросила его остаться.
— Зачем? Это совсем на тебя не похоже. Ты всегда говоришь, что тебе нужно личное пространство.
— Я знаю. Но я подумала, что неплохо было бы иметь кого-то рядом. Ты занят работой и Хлоей, а Фрэнк в больнице.
— Ты не обманываешь? Ты правда просила его остаться?
— Правда. — Я лгу, но лишь отчасти. Не будь я такой упертой насчет своей независимости, я бы точно попросила Гаррета остаться.
Гаррет возвращается к столу. Райан внимательно следит за ним, словно не доверяет ему.
***
И вот мы снова в больнице, и перед встречей с Фрэнком у меня сводит желудок. Обед еще не успел перевариться, и я жалею, что вообще решилась поесть.
— Могу я побыть с ним наедине? — спрашиваю я Райана.
Взглядом я прошу Гаррета остаться и занять его чем-нибудь.
— Разумеется.
Похоже, моя просьба сбила Райана с толку, но он ни о чем не спрашивает.
Я захожу в палату. Фрэнк выглядит немного лучше, хотя он по-прежнему обмотан кучей трубок и проводов. Я стараюсь не обращать на них внимания.
— Привет, Фрэнк. Мне сказали, тебе уже лучше.
— Джейд, так замечательно, что ты дома. Я бы обнял тебя, но боюсь, трубки мне не дадут. Райан сказал, ты теперь настоящий профи в объятьях. Тебя научили в колледже?
Он шутит, а значит чувствует себя много лучше, чем в нашу последнюю встречу.
— Нет, это заслуга Гаррета. Он очень любит обниматься.
— Похоже, он неплохой молодой человек. Но мне не по душе, что он не разговаривал с тобой в ту неделю.
— Да, знаю. Но мы уже прошли через это. Он правда хороший, Фрэнк. Тебе не следует беспокоиться.
Судя по поведению Фрэнка, он не помнит, о чем рассказывал утром.
— Фрэнк, я хочу спросить тебя кое о чем. — Я сажусь к нему на кровать.
— Конечно, дорогая. О чем?
— Я не знаю, помнишь ли ты, но утром мы с Гарретом навещали тебя. Ты был слегка не в себе от лекарств и кое-что мне рассказал.
Он перестает улыбаться.
— Что я наговорил? Надеюсь, я не опозорился перед твоим парнем. Если да, я не хотел.
— Нет, ничего такого. Ты сказал, что...
— Ну же. Что именно?
— Ты сказал, что Ройс Синклер — мой отец.
Как только эти слова слетают с моего языка, сердечный ритм Фрэнка на мониторе ускоряется. Я сразу жалею о сказанном. О чем я только думала? Он же болеет! Вываливать такое на больного человека нельзя!
Увидев, что творится на мониторе, он делает глубокий вдох, успокаивая себя. Влетает медсестра.
— Все хорошо?
— Да. Все в порядке, — говорит Фрэнк.
Она проверяет монитор, где уже все нормально, затем уходит. Интересно, почему не примчался Райан? Должно быть, Гаррет куда-то вывел его.
— Джейд, я не хотел этого говорить, — тихо произносит Фрэнк. Чтобы расслышать его, мне приходится наклониться.
— Да, я знаю, что ты не специально. Сначала я не поверила, но потом пошла домой и увидела статью, о которой ты мне рассказал. Где мама сфотографирована с Синклером.
— Я разболтал тебе о статье? Какого лешего мне подмешали? Сыворотку правды?
— Расскажи все, что знаешь. Фрэнк, я боюсь. Думаю, он может прийти за мной.
— У него нет на то причин. Просто уничтожь письмо. Порви или сожги. И никогда не вспоминай о нем. А Гаррету скажи, что я не знаю, что наболтал. Скажи ему, что во всем виноваты лекарства.
— Письмо украдено. У меня его больше нет. — Я рассказываю Фрэнку о звонках с угрозами и о взломе, а потом о вечере сбора средств, встрече с Ройсом Синклером, и о том, что отец Гаррета с тех пор защищает меня.
— Джейд! Как ты могла скрывать все это от меня!
Он делает несколько глубоких вдохов, чтобы сохранить сердечный ритм в норме.
— Не хотела тревожить тебя. Думала, что справлюсь сама. После взлома я решила, что мне ничего больше не угрожает, но теперь я совсем не уверена в этом.
— Значит, отец Гаррета знает правду о Синклере и твоей матери?
— Не знаю. Разве Синклер стал бы открываться ему, если он так боится, что правда выйдет наружу? Возможно, мистер Кенсингтон знает лишь часть истории.
— Ты спрашивала его об этом?
— Нет, потому что он вряд ли станет обсуждать это по телефону. Придется подождать, пока мы вернемся в Коннектикут.
— Джейд, медлить нельзя. Ты должна поговорить с ним прямо сейчас. Скорее возвращайся туда и выясни, что он знает.
Твердый тон Фрэнка только подтверждает мои опасения.
— Но я хочу провести Рождество с тобой и Райаном.
— Мы обязательно отпразднуем Рождество, но потом. Сначала нужно выяснить ситуацию с Синклером, Джейд. Если тебе грозит опасность, ты должна это знать. И я тоже.
— Ты действительно думаешь, что он способен причинить вред собственной дочери?
— Не думаю, а уверен. — От убежденности в его голосе меня пробирает дрожь. — Не хочу пугать тебя, дорогая, но знай: все это очень серьезно. Он хочет стать президентом. А учитывая, что он — самый вероятный кандидат, у его желания есть огромный шанс сбыться. Он пойдет на все, лишь бы его планам ничего не помешало. Будь он простым бизнесменом, я был бы спокоен. Но с президентской кампанией у него слишком много стоит на кону.
Хорошо, что я больнице, потому что дышать становится все сложней.
— Что еще тебе известно? Он когда-нибудь пытался навредить моей матери после того, что с ней сделал?
— Он… Я не знаю, Джейд. Не думаю, что мы должны говорить об этом. Все уже кончено.
— Скажи. Что он сделал?
Фрэнк делает еще один глубокий вдох и выдыхает.
— Он владеет фармацевтической компанией. Вернее, не он, а его семья.
— Да, я знаю. И что?
— Я подозреваю, что у него был свой человек, через которого он все эти годы давал твоей маме таблетки. Помнишь врача из бесплатной психиатрической клиники? Я почти уверен, что он работал на Синклера.
— Почему? Что он ей давал?
— Твоя мать говорила, что он снабжал ее антидепрессантами, но они мало ей помогали, поэтому после ее смерти я взял у вас дома одну таблетку и отдал на проверку в частную лабораторию. Выяснилось, что там содержатся вещества, вызывающие сильнейшие галлюцинации и быстрое привыкание. Они могли спровоцировать и иные зависимости — например, пристрастие твоей матери к алкоголю. Иногда я думаю, что она даже не понимала, что ты ее дочь. Полагаю, у нее были галлюцинации, в которых ты была кем-то другим. Кем-то, кто пытался причинить ей боль.
— Как ты мог хранить это в тайне?
— Расскажи я тебе раньше, мне бы пришлось поведать тебе и об отце, и мы бы оказались в точно такой ситуации, что и сейчас. Но потом появилось то чертово письмо. — Он вздыхает. — Клянусь, если бы твоя мать не написала его, ничего этого не случилось бы.
Я пытаюсь уложить все услышанное в голове. В теории Фрэнка о галлюциногенных препаратах есть смысл. Иногда моя мама даже не могла назвать меня по имени. Использовала другие имена. Она могла накричать на меня без причины, словно была совсем сумасшедшая, а я винила во всем алкоголь. Один раз я встретила ее врача и рассказала ему про ее странное поведение, но он сказал, что все из-за ее пьянства. Мне было тринадцать лет, и я поверила в это. Почему я должна была усомниться?