Сладкое маленькое создание (ЛП) - Глайнс Эбби. Страница 23
Я кивнула, уже зная это. Она говорит мне об этом уже не первый раз. Я позволяю ей продолжать сообщать это, потому что либо она переживает за мою память, либо сама забывает. Я не пыталась найти Джаспера и не встречалась глазами ни с кем из людей, когда подходила к месту с едой. Джаспер с какой-либо женщиной — не самое приятное зрелище. Не хочу быть свидетелем этого, что делает меня жалкой. Но, по крайней мере, никто не знает о моих чувствах к нему. Я могу страдать и спасать свою гордость одновременно.
— Бьюла, — окликнул меня Джерри после того, как я поставила еду на стол. Я подошла к нему, потому что музыка слишком громкая, чтобы услышать что-то с такого расстояния.
— Тебе что-нибудь нужно? — спросила я его.
— Можешь сказать Монике, что лёд уже тает? Нам сюда нужен холодильник.
— Я принесу его.
— Спасибо.
С Джерри приятно работать. Если Джаспер будет устраивать такие вечеринки часто, надеюсь, он будет пользоваться услугами Моники. Три женщины, которые готовят на кухне в доме, плохо говорят по-английски, но они милые. Когда я спросила их, натёрт сыр Фета или голубой сыр поверх овощей на поджаренном хлебе, потому что девушка снаружи спросила это у меня, все трое просто кивнули и улыбнулись. Тогда я поняла, что только Моника может отвечать на мои вопросы по поводу еды.
— Почему ты хромаешь? — спросила Моника, когда я зашла обратно на кухню. — Ты ударилась или это недуг, который я не заметила в прошлый раз?
Моя обувь просто убивает меня. Пальцы в синяках, и всё сложнее ходить, не хромая. Мне нужно купить подходящие туфли на деньги со следующего чека. Я откладывала это, думая, что смогу справиться, но как только заплачу за месяц проживания Хейди, куплю новую обувь.
— Из-за моих туфлей. Скоро куплю новые. Я постараюсь не хромать.
Моника нахмурилась и посмотрела вниз на теннисные туфли, которые я ношу.
— Ты не на каблуках, дорогая. Почему теннисные туфли заставляют тебя хромать? Они не выглядят достаточно новыми, чтобы натирать.
Мне нужно отнести Джерри холодильник, и я не хочу говорить об этом.
— Просто неудобные, — я ответила. — Джерри нужен холодильник для льда. У тебя есть такой в грузовике?
Она всё ещё хмурится на меня. Мой ответ не устроил её.
— Да. Я собиралась достать его. Отнеси следующий поднос с едой наружу, а я принесу холодильник, — сказала она, взглянув ещё раз на мои ноги, прежде чем уйти.
Я взяла поднос с, как поняла, кальмарами и направилась к двери. Одна из женщин прокричала мне что-то на испанском, и я остановилась узнать, что она хочет. Она бежала ко мне с дольками лимона, она начала раскладывать их вокруг кальмаров на подносе, продолжая говорить на языке, который я, к сожалению, не понимаю. Потом она улыбнулась мне, кивнула и взмахнула рукой, давая понять, что теперь я могу идти.
Когда на этот раз я вышла на улицу, я следила за тем, чтобы не хромать и не вздрагивать. Хотя хочу делать и то, и другое. Я подумала о том, чтобы надеть подходящие мне тапочки, но в них мне не удастся входить и выходить из дома с едой. Я могу поскользнуться и упасть. У них плохая подошва, а пол вокруг бассейна мокрый от брызг.
Я оставила поднос, потом остановилась, чтобы дать знать Джерри, что холодильник уже в пути.
— Моника принесёт холодильник, — сказала я ему, пока он смешивал коктейль.
— Отлично. Спасибо, — сказал он, протягивая мне банку с вишнями. — Можешь открыть её и насыпать их в вон ту миску, в которой осталась только одна.
— Конечно. — Я сделала, что он попросил, и как раз, когда я собиралась выбросить пустую банку, я услышала, как женщина выкрикивает имя Джаспера. Я подняла голову, хотя и не хотела. Просто импульс.
Джаспер несёт великолепную блондинку, которую перекинул через плечо, к бассейну. Его рука лежит на её ягодицах, которые едва ли прикрыты благодаря стрингам, которые она надела. И блондинка наслаждается этим, пока играючи бьёт его по спине. Моя грудь заболела. Если бы я могла отключить свои чувства, жизнь была бы намного проще.
— Ты намного привлекательнее её, — сказал Джерри, вырывая меня из моих мыслей. Меня поймали за подглядыванием.
— Тебе нужно что-нибудь ещё? — спросила я, не желая фокусироваться на том, что он только что увидел.
Тогда Джерри улыбнулся. У него ямочка на левой щеке.
— Такие парни недостаточно хороши для кого-то, как ты. Он никогда не будет относиться к тебе так, как ты того заслуживаешь. Я пробыл здесь с тобой пару часов, и девяносто процентов времени я провёл, думая, как пригласить тебя на свидание или же есть ли у тебя парень. Тот парень постоянно тебя видит и не замечает. И это потому, что он видит только себя. Вот какие они.
Я открыла рот, чтобы сказать что-нибудь. Хотя не уверена что именно.
— Это прелестно. А теперь, Ромео, было бы замечательно, если бы ты налил мне «Maker’s Mark», — скучающий голос Стоуна остановил меня от хоть какого-либо ответа.
— Конечно, — сказал Джерри со своей лёгкой улыбкой. Он только что оскорбил Джаспера и всех остальных, но теперь улыбается Стоуну, будто не сказал ничего плохого.
— А у тебя что, нет работы? — спросил меня Стоун своим вечно снисходительным тоном.
Хотела бы я указать ему, что он не мой начальник. Что он работает на Джаспера точно так же, как и я. Но придержала язык и только слабо кивнула. С высоко поднятой головой я ушла.
Я не посмотрела на Джаспера. Я ни на кого не смотрела. Я сосредоточилась на своей работе.
Глава Двадцать Вторая
Я поставил Шону на землю и увидел, как Стоун что-то говорит бармену и Бьюле. Она выглядит расстроенной. Не уверен, что именно он сказал, но он нагрубил ей. Могу поспорить.
Я почти не смотрел в её сторону весь вечер. У него нет причин быть засранцем. Раздражённый, я подошёл к Стоуну, когда он получил свой виски.
— Что ты ей сказал? — спросил я его, оборачиваясь, чтобы посмотреть на дом, в который зашла Бьюла.
— Я ничего ей не говорил, боже. Я заказывал сраный виски. Бог знает, мне нужно больше, чтобы справиться с этим. Куча элитного дерьма.
Он всегда ведёт себя так, будто сам не принадлежит этой же толпе. Не имеет такого же дома. Он такой же, как и мы, только он ненавидит это.
— Я видел тебя. Она уходила с видом, будто её ударили. Отвали, ладно? Она не делает ничего, чтобы заслужить такое.
Тогда Стоун усмехнулся и перевёл свой взгляд в сторону бармена, который, как я понял, слушал нас, делая мартини.
— Она, может, и работает, но для флирта тоже время находит. Я только что слышал, как этот парень пригласил её на свидание.
Что? Теперь я заметил парня. Он полностью завладел моим вниманием.
— Ты пригласил её на свидание? Она работает на трёх работах. Она не может ходить на свидания. — Как только я сказал это, я почувствовал себя придурком.
Его брови взмыли вверх.
— Правда? Я сказал ей, что у меня две работы. Она не упомянула, что работает на трёх. Чёрт, она и правда нечто.
Он впечатлён. В его глазах читается явное восхищение. Так и должно быть. Он умён. Любой умный мужчина пригласил бы Бьюлу на свидание. Скорее всего, её часто приглашают.
— Она согласилась? — спросил я.
— Ты нахрен издеваешься надо мной? — прорычал Стоун возле меня. — Что с тобой не так? Иисус, она же прислуга.
— Тебе нужны друзья получше, — сказал бармен, но Стоун проигнорировал его. Он не из тех, кто будет обращать внимание на чужое мнение.
— Я собираюсь найти её. — Мне не нужно оправдываться. Стоун будет ворчать по этому поводу, напоминая, что мне не следует бежать за ней, и будет прав. Но я всё равно последовал за ней. Она расстроена из-за того, что сказал Стоун. Я знаю.
— Да пофиг, — ответил Стоун.
Я был уже почти у двери, когда одна из работниц вышла с едой вместо Бьюлы. Она остановилась при виде меня.
— Что-то не так, мистер Ван Аллен?
— Где Бьюла?
Женщина нахмурилась.