Сбой системы (СИ) - Шамраев Алесандр Юрьевич. Страница 43
Вскоре я нагнал простую карету без вычурного герба и украшений, которую сопровождал сурового вида дворянин, увешенный оружием. К нему-то я и решил обратиться с расспросами.
- Простите, сударь, за мою назойливость, я сэр Витас и прибыл в столицу из очень далёкого далека. Не могли бы вы порекомендовать мне недорогую гостиницу или постоялый двор, а так же портного и сапожника, которые не будут обдирать бедного провинциала?
Мужчина вначале напрягся, и его рука непроизвольно легла на эфес шпаги, но заметив, что я без оружия, он тут же успокоился, - Сэр Витас, а свою шпагу вы уже успели где-то заложить или продать? Если это так, то рекомендую первым делом заехать в оружейную лавку и прикупить хоть самый дрянной и дешёвый клинок, или взять его в долг. Без оружия у нас в Кёнинге не ходят, да и молодёжь ныне пошла через-чур задиристая, а отсутствие клинка не спасёт вас от насмешек и оскорблений.
- Да я это заметил ещё по дороге в столицу. Такое ощущение, что молодые птенцы выстраиваются вдоль дороги в надежде найти кого-нибудь, кого можно безнаказанно оскорбить или осмеять. Неумелые и глупые задиры.
- Что, уже сталкивались с такими? И что с ними стало?
- Не знаю, я их тела бросал возле дороги. Представляете, даже карманы не проверял, что бы не терять своё достоинство. Дома я бы всё вывернул наизнанку и нашёл бы, чем поживиться.
- Простите молодой человек, что я не представился. Меня зовут виконт Чезаре и я сопровождаю своего отца из нашего загородного дома в королевский дворец, куда он приглашён на малый приём. У вас странный говор, не характерный для центральных провинций, да и некоторые ударения вы ставите иначе. Откуда вы родом?
- Фронтир, вольные баронства, граница со степняками и кочевниками. В королевство я прибыл недавно, а до этого дальше Китежа - столицы нашего княжества нигде не бывал.
- А, так вы подданный княгини Ольги? Гостила она тут у нас недавно несколько месяцев. Говорят, у неё две дочери красавицы.
- Я не совсем подданный княгини, мои владения находятся на коронных землях, а дочери действительно красавицы. Да только они нам с вами, виконт, не по чину. Старшая - наследственная княжна, младшая - сильный инициированный маг, а княгиня Ольга слишком разборчивая мать.
- Действительно, не по чину, к тому же, наверняка для будущей княгини мамаша будет подыскивать покладистого мужа. Извините сэр, я вас оставлю на несколько минут, мне надо переброситься парой слов с графом.
А виконт-то не дурак, быстро ухватил суть проблемы с замужеством Софьи, а узнав о том, что Анна маг, даже и рассматривать возможность знакомства с ней не стал.
Через некоторое время мой собеседник вернулся и радостно сообщил, - Вопрос решён, отец позволил мне пригласить вас к нам в гости, но в обмен вы расскажите нам все заслуживающие внимания новости о вашем княжестве, вашем маге и вражде с герцогом Рено.
- Договорились, виконт, тем более, что мне не придётся платить за постой из своего кармана, - я по прежнему решил играть роль не очень богатого владетельного лорда с окраины королевства...
Так болтая о пустяках, мы добрались до ворот столицы, где нас тут же, вне всякой очереди, пропустили, несмотря на тихий ропот остальных представителей дворянского сословия. Из этого я сделал вывод, что, не смотря на простоту кареты, её пассажир пользуется немалым весом и авторитетом, что даже простые стражники и дворяне перед ним трепещут в одинаковой степени.
Дом не поразил меня ни внешней роскошью, ни помпезностью, однако в нем чувствовалась некая основательность и монументальность, особенно в нарочитой грубости внешней облицовки. Комнату мне выделили на третьем этаже и предупредили, что приёмы пищи происходят по второму сигналу гонга, однако до ужина ещё есть время, что бы смыть с себя дорожную грязь, отдать свою одежду слугам для того, что бы её почистили и пригласить графского портного для того, что бы с меня сняли мерки. Так что около трёх часов у меня есть в моём распоряжении.
Плескался я не долго, а рассматривая свою 'парадную' одежду, в которую предстояло переодеться, тяжело вздохнул. Выгляжу действительно как обедневший дворянин, считающий каждую монетку. В комнате меня уже ждал портной и две швеи с отрезами яркой ткани, которую я тут же забраковал. Пришлось портному показать мой дорожный камзол и даже позволить его распороть на составные части, что бы он смог уяснить, мои требования к одежде. С обувью тоже вышла заминка, сапожник ни как не мог взять в толк, почему я буду носить сапоги для верховой езды, а не модные красивые туфли с загнутыми носками, и как это сапоги не будут одинаковыми, а сточенными под правую и левую ноги. Как раз перед самым первым гонгом я закончил плодотворное сотрудничество с мастерами пошива и даже успел немного посидеть в спокойной обстановке.
Вышколенный слуга проводил меня в столовую и показал моё место, предупредив, что садиться раньше господина графа за стол не принято, если я не хочу нарушать застольный этикет и показывать свою дремучую неуклюжесть. Так как я прибыл самым первым, то, что бы ни терять времени зря, решил осмотреть убранство зала и картины, что висели на стенах. Иногда вот такие мелочи могут рассказать о хозяине значительно больше, чем личное знакомство. На двух полотнах я обнаружил изображения симбионтов - зелёного и белого дракончиков. Чувствовалось, что художник рисовал с натуры и хорошо знаком с внешним видом этих магических существ....
Одновременно со вторым гонгом в зал вошли все члены семьи графа - жена, два сына, воспитанница и приживалка жены в одном лице, а через некоторое время и сам хозяин дома. Первое, что бросилось мне в глаза - это очень молодой внешний вид графини, выглядела она моложе меня и изумление, которое отразилось на моём лице, было заметно всем. Вот только глаза выдавали её возраст и житейскую мудрость.
- Дорогая, объясните нашему гостю свою особенность, а то он может подумать, что я женат второй раз, и вам едва исполнилось шестнадцать лет.
Графиня застенчиво улыбнулась, и на её щёчках появились ямочки, - Достигнув возраста семнадцати лет, я перестала взрослеть и стареть. Это счастье и проклятие нашего рода, оно распространяется только на девочек. Как видите, мои сыновья обыкновенные люди.
А теперь, позвольте вам представить всех членов нашей семьи. Мой муж - граф Этьен Эсмеральд - несколько чопорный кивок головой этого высокомерного господина. Мои сыновья - со старшим вы уже знакомы - наследник, виконт Чезаре, будущий граф Эсмеральд. Младший - виконт Сергю. Я - леди Катрин, урождённая баронесса Сантин. Моя воспитанница и компаньонка, дочь наших старинных друзей леди Мишель Антре. А теперь представьтесь вы, молодой человек. Чезаре охарактеризовал вас как весьма незаурядного юношу.
Я отвесил общий поклон в сторону всех членов семьи, - Сэр Витас, баронет, третий сын вольного барона ВиктОра, из клана горных барсов, семьи мудрого ворона, владетельный лорд, прибыл в столицу из приграничного княжества Русов, - я ещё раз отвесил всем общий поклон.
- Милорд, позвольте пригласить всех к столу, - и вновь эти ямочки на щёчках и лёгкий румянец.
Небрежный кивок головой и все расселись на свои места. Рядом со мной оказался Чезаре, который по-приятельски подмигнул мне и тут же уткнулся в свою тарелку, перехватив укоризненный взгляд своей матери.
После четвёртой перемены блюд, граф изволил обратиться ко мне, - Я заочно очень хорошо знаком с вами баронет Витас и, честно говоря, представлял вас совсем другим. Об интересующих меня вопросах мы с вами поговорим завтра после завтрака в моём рабочем кабинете, а сейчас ответьте мне только на один вопрос - с чем связано ваше более чем полугодовое неторопливое движение в столицу?
- Если коротко, я очень много времени потерял в проклятом городе, общаясь с сумасшедшим магом. Он каким-то образом замедлял течение текущего времени в соотношении примерно один день к пяти. Хотя, возможно это и не его заслуга, а феномен магического воздействия ....