Сбой системы (СИ) - Шамраев Алесандр Юрьевич. Страница 75
- Что-то наших долго нет...
- Да пьют, сволочи, а о нас забыли.
- А мне, кажется, что-то не так. Уж больно тихо.
- А что шуметь-то. Завалить мужика с бабой дело не хитрое, тем более, когда им деться некуда. Скорее всего с бабой развлекаются, прежде чем её прикончить....
С этими я тоже покончил быстро и без шума. Вернувшись в здание, я обратил внимание, что один из тех, кто схлопотал от меня ледяную стрелу, ещё жив. Склонившись над ним так, что бы меня мог слышать только он, я произнёс, - Вас подставили и подставили очень сильно. Никто же не сказал вам, что это племянница короля и боевой маг воды и льда? А вы, глупцы, понадеялись на лёгкую добычу и шальные деньги. Представь теперь, что сделает король с вашими семьями, родными и близкими, когда узнает о нападении? Да из них все жилы вытянут и виселица будет самым лёгким наказанием.
Я вновь перенёс себя на лестничную клетку и затаился. Как я и предполагал, трактирщик пришёл в себя и стал проверять, что же произошло, пока он был в отключке. Когда он дошёл до раненого, тот схватил его за подол фартука, - Завтра сюда заявится одноглазый, ты его не перепутаешь. Скажешь ему, что заказчик нас подставил по крупному. Девка мало того, что оказалась боевым магом воды и льда и покрошила всех наших на куски, так она ещё и племянница короля. Скажешь, что я умолял его позаботиться о семье... - дальше слушать я не стал, всё, что мне нужно было, раненый сказал.
Утром я проснулся значительно раньше Надин и спустился вниз. Там прислуга наводила порядок в зале. Трупы возле дверей нашей комнаты убрали и следы крови замыли.
- Смотрю, моя подруга ночью немного повеселилась? - Обратился я к трактирщику. - Не расскажешь, что тут произошло, а то я спал как убитый. Да, и самое главное, у тебя кровать сильно скрипит, а она этого не любит.
- Ваша милость, помогите, век за вас молиться буду. Избавьте от гнева вашей подруги, ведь прибьёт и не поморщиться.
- Да ты толком объясни, что тут произошло?
- Её высочество, видимо проснулось от шума и весьма разгневалась на негодяев, которые мешали вам спать. Утром я нашёл здесь семь трупов. Всех их заморозили и убили льдом. Но это не всё. В зале было ещё одиннадцать погибших людей в масках, убитых таким же способом, а на улице, возле лошадей, ещё двоих. Один из нападавших, прежде чем скончаться от ран, поведал мне, что это племянница короля - боевой маг воды и льда. Ваша милость, спасите от гнева её высочества, ведь она может подумать что я был в сговоре с разбойниками, а я ни слухом, ни духом....
- Не стони, лучше скажи, узнал кого из нападавших?
- Узнал, когда с них повязки сняли, это люди Алези. Народ давно поговаривает, что они промышляют разбоем, да я не верил....
В это время по лестнице стала спускаться Надин и трактирщик, очень быстро найдя какое-то срочное дело на кухне, исчез.
- Витас, я что-то не пойму, - обратилась она ко мне, когда подошла поближе, - на меня вся обслуга смотрит с ужасом, спешит сбежать и спрятаться. Объяснишь, в чём дело?
- Да всё очень просто. Когда два десятка разбойников стали мешать нам спать, вы, воспылав праведным гневом, сначала посекли на кусочке тех семерых, что пытались проникнуть к нам в комнату, а потом, спустившись вниз, в разных местах отправили на тот свет ещё полтора десятка бандитов. Хозяин постоялого двора узнал среди них некоторых людей Алези. Жаль, конечно, ваше высочество, что вы не догадались оставить в живых хоть одного, что бы его примерно допросить. Да оно и понятно, в гневе женщина страшна....
- А это точно я? Вдруг они сами себя?
- Точно вы. Все побиты или ледяными иглами или стрелами. Так что больше некому.
- И что теперь делать будем?
- Как обычно, вы сейчас напишите письмо королевскому дознавателю о том, что на вас напали, но к сожалению уцелевших среди разбойников не осталось, а дальше пусть они сами разбираются.
Денег за постой и питание с нас не взяли и хозяин самолично, низко кланяясь, проводил до ворот. Я выбрал парочку коней получше и прощаясь произнёс, - А кровать всё-таки замени или отремонтируй. Скрипит сильно, а она, - я кивнул в сторону принцессы, - когда раздражена, может и всё заведение разнести. Учти это на будущее. Будем возвращаться, опять остановимся у тебя....
Когда мы отъехали на приличное расстояние от постоялого двора, под натиском Надин, я рассказал ей о перипетиях прошедшей ночи, - Так что видишь, я оказался прав и твой граф позаботился о том, что бы мы в пути не скучали и весело проводили время. Кстати, там, за поворотом, справа от дороги в кустах, сидят два лучника и два арбалетчика. Интересно, кого они поджидают?
Лучше бы я этого не говорил. Как только показались кусты, Надин, мало того, что все их посекла ледяными иглами и стрелами, так она ещё сверху на них обрушила глыбу льда.
- А оставить хоть одного для допроса слабо было для опытного боевого мага, который никогда не теряет голову в любой ситуации? - мне не ответили, но голову опустили...
Имение Софьи встретило нас тишиной и отсутствием людей. Сразу бросалось в глаза, что отсюда сбежали в большой спешке. - Это ещё одно подтверждение участия Алези в нападении на нас, - и я пересказал подслушанный разговор между раненым бандитом и трактирщиком. - Нам, для полноты счастья, осталось повстречаться с одноглазым, - и накаркал.
- Леди, лорд, чем могу вам помочь? Я управляющий этим имением, Санчес - перед нами нарисовался дородный и холёный мужчина с повязкой на левом глазу.
- А ты почему не сбежал, или думаешь, что её высочество не знает, что ты тесно связан с теми уродами, что попытались напасть на неё на постоялом дворе? К твоему сведению, она ещё ночью успела допросить парочку, прежде чем они сдохли.
Одноглазый побледнел и упал на колени, и куда только делась его дородность, - Не казните, ваше высочество, не своей волей люди участвовали в этой мерзости. Их заставили люди лорда Алези, который считает это имение своей собственности и был весьма разгневан, когда узнал, что король отдал его чужим людям.
- Каким же чужим? - не удержался я от комментария. - Леди Софья, как установил главный королевский маг, является родной дочерью княгини Ольги, урождённой Алези, а её отец принадлежит к младшей ветви семьи герцога, если надо, можно установить точно, кому.
- Вряд ли это кому надо, ваша милость. Герцог и вся семья находятся в постоянной оппозиции к королю и даже дали приют его младшему брату.
- А вот об этом поподробнее, - вмешалась принцесса. - Где сейчас принц, чем занят и как его найти?
- Не могу знать, ваше высочество. Известно только, что он продолжает лечиться и от всех прячется, опасаясь наёмных убийц своей дочери. Дальше присутствовать при том, как Надин словно клещами вытягивает информацию из бедного управляющего, я не стал, а отправился осматривать усадьбу и собственно дом. Потратил я на это больше двух часов, попутно устанавливая в саду сигнализацию и ловушки для незваных гостей. То же самое я проделал и в доме. Встретившегося мне Санчеса я предупредил, что бы никто из посторонних не смел даже приблизиться к нашей спальне, если, конечно, они не хотят превратиться в ледяную статую или быть нашпигованными ледяными иглами.
- Леди Надин очень болезненно реагирует, когда кто-то вторгается в её личное пространство и, как правило, с ними не церемонится.- Санчес понимающе улыбнулся и заверил, что без зова ни один из слуг не поднимется на второй этаж, что бы не беспокоить госпожу.
Ужинали мы при свечах, в полумраке, так захотела леди, а я протестовать не стал. После ужина принцесса попросила проводить её в сад, где она собиралась раскинуть свою сторожевую сеть с несколькими смертельными сюрпризами для нежелательных посетителей. Я возражать не стал, но заметил, как поник Санчес. Надо менять эту гниду и чем скорее, тем лучше.
Спать мы пошли вместе и в одну спальню, но ночевали в разных помещениях. Небольшой шум ночью не очень меня встревожил, так как наш покой охранял чёрный, которого я выпустил на волю и который обещал исследовать всю усадьбу, так сказать от корки до корки.